時の砂
(토키노스나)
시간의 모래
Words : Shiori Takei
Music : Koji Goto
Arrangement : Dr.Terachi & Pierrot Le Fou
渇いた心を 潤してく風
(카와이타코코로오 우루오시테쿠카제)
말라붙은 마음을 적셔가는 바람
一人きり歩く 海へ続く道
(히토리키리아루쿠 우미에츠즈쿠미치)
혼자서 걷는, 바다로 이어진 길
いける気がしてる あの遠い夏へと
(이케루키가시테루 아노토오이나츠에토)
갈 수 있을 것 같아, 저 먼 여름으로
熱い砂の上 陽炎ゆれる
(아츠이스나노우에 카게로오유레루)
뜨거운 모래 위 아지랑이가 흔들리네
光泳ぐ波に 打ち寄せられた記憶
(히카리오요구나미니 우치요세라레타키오쿠)
빛이 헤엄치는 파도에 밀려왔던 기억
(君はどこで 今頃何思っているの?)
(키미와도코데 이마고로나니오모옷테이루노)
너는 어디서 지금 무얼 생각하고 있는 거야?
苦い場面でさえ 愛しく響くように
(니가이바메은데사에 이토시쿠히비쿠요-니)
씁쓸한 광경에서조차 사랑스럽게 울려퍼지듯
こぼれる 時の砂
(코보레루 토키노스나)
흘러넘치는 시간의 모래
気づけば こんなに遠くまで来ていた
(키즈케바 코은나니토오쿠마데키테-타)
문득 보면 이다지도 멀리까지 와 있어
話してた夢に 近づけているのかな?
(하나시테타유메니 치카즈케테-루노카나)
말했던 꿈에 가까워져 있으려나?
過去より未来と今を愛した君の
(카코요리미라이토이마오아이시타키미노)
과거보다 미래와 현재를 사랑했던 너의
思い出の中で 死んでいく私
(오모이데노나카데 신데이쿠와타시)
추억 속에서 죽어가는 나
光泳ぐ波に 打ち寄せられた孤独
(히카리오요구나미니 우치요세라레타코도쿠)
빛이 헤엄치는 파도에 밀려왔던 고독
君はどこで 今は誰と過ごしているの?
(키미와도코데 이마와다레토스고시테이루노)
너는 어디서 지금은 누구와 같이 있는 거지?
忘れていくことは ひどく悲しいけど
(와스레테이쿠코토와 히도쿠카나시이케도)
잊어가는 것은 지독하게 슬프지만
こぼれていく 時の砂
(코보레테이쿠 토키노스나)
흘러넘쳐가는 시간의 모래
渇いた心を 潤してく風
(카와이타코코로오 우루오시테쿠카제)
말라붙은 마음을 적셔오는 바람
少しも変わらず 包み込んでくれる
(스코시모카와라즈 츠츠미콘데쿠레루)
조금도 변하지 않은 채 감싸주네
いける気がしてた あの遠い夏へと
(이케루키가시테타 아노토오이나츠에토)
갈 수 있을 것 같았어, 저 먼 여름으로
熱い砂の上 もう君はいない
(아츠이스나노우에 모오키미와이나이)
뜨거운 모래 위 더 이상 너는 없어
--------------------------------------
일본어 가사제공 : Noname님
(토키노스나)
시간의 모래
Words : Shiori Takei
Music : Koji Goto
Arrangement : Dr.Terachi & Pierrot Le Fou
渇いた心を 潤してく風
(카와이타코코로오 우루오시테쿠카제)
말라붙은 마음을 적셔가는 바람
一人きり歩く 海へ続く道
(히토리키리아루쿠 우미에츠즈쿠미치)
혼자서 걷는, 바다로 이어진 길
いける気がしてる あの遠い夏へと
(이케루키가시테루 아노토오이나츠에토)
갈 수 있을 것 같아, 저 먼 여름으로
熱い砂の上 陽炎ゆれる
(아츠이스나노우에 카게로오유레루)
뜨거운 모래 위 아지랑이가 흔들리네
光泳ぐ波に 打ち寄せられた記憶
(히카리오요구나미니 우치요세라레타키오쿠)
빛이 헤엄치는 파도에 밀려왔던 기억
(君はどこで 今頃何思っているの?)
(키미와도코데 이마고로나니오모옷테이루노)
너는 어디서 지금 무얼 생각하고 있는 거야?
苦い場面でさえ 愛しく響くように
(니가이바메은데사에 이토시쿠히비쿠요-니)
씁쓸한 광경에서조차 사랑스럽게 울려퍼지듯
こぼれる 時の砂
(코보레루 토키노스나)
흘러넘치는 시간의 모래
気づけば こんなに遠くまで来ていた
(키즈케바 코은나니토오쿠마데키테-타)
문득 보면 이다지도 멀리까지 와 있어
話してた夢に 近づけているのかな?
(하나시테타유메니 치카즈케테-루노카나)
말했던 꿈에 가까워져 있으려나?
過去より未来と今を愛した君の
(카코요리미라이토이마오아이시타키미노)
과거보다 미래와 현재를 사랑했던 너의
思い出の中で 死んでいく私
(오모이데노나카데 신데이쿠와타시)
추억 속에서 죽어가는 나
光泳ぐ波に 打ち寄せられた孤独
(히카리오요구나미니 우치요세라레타코도쿠)
빛이 헤엄치는 파도에 밀려왔던 고독
君はどこで 今は誰と過ごしているの?
(키미와도코데 이마와다레토스고시테이루노)
너는 어디서 지금은 누구와 같이 있는 거지?
忘れていくことは ひどく悲しいけど
(와스레테이쿠코토와 히도쿠카나시이케도)
잊어가는 것은 지독하게 슬프지만
こぼれていく 時の砂
(코보레테이쿠 토키노스나)
흘러넘쳐가는 시간의 모래
渇いた心を 潤してく風
(카와이타코코로오 우루오시테쿠카제)
말라붙은 마음을 적셔오는 바람
少しも変わらず 包み込んでくれる
(스코시모카와라즈 츠츠미콘데쿠레루)
조금도 변하지 않은 채 감싸주네
いける気がしてた あの遠い夏へと
(이케루키가시테타 아노토오이나츠에토)
갈 수 있을 것 같았어, 저 먼 여름으로
熱い砂の上 もう君はいない
(아츠이스나노우에 모오키미와이나이)
뜨거운 모래 위 더 이상 너는 없어
--------------------------------------
일본어 가사제공 : Noname님