二人のsunny day
(후타리노Sunny day)
우리의 Sunny day
Words : Shiori Takei
Music : Hiya & Katsuma
Arrangement : Hiroshi Asai
遠くから 笑う君を見ていて
(토오쿠카라 와라우키미오미테이테)
멀리서 웃는 그대를 보고 있을 땐
それだけで心は満たされていた
(소레다케데코코코와미타사레테-타)
그것만으로 마음은 가득차곤 했죠
近づき想い増すほど
(치카즈키오모이마스호도)
가까이서 마음이 커진 만큼
願うことも増えて
(네가우코토모후에테)
바라는 것도 늘어가서
欲張りになっていくよ
(요쿠바리니낫테이쿠요)
욕심쟁이가 되어가네요
二人のSunny day
(후타리노Sunny day)
두사람의 Sunny day
見過ごしていた花もベンチも この世界を彩る
(미스고시테-타하나모벤치모 코노세카이오이로도루)
보고 지나쳤던 꽃도 벤치도 이 세상을 물들이죠
触れる肩から感じている
(후레루카타카라카은지테이루)
맞닿은 어깨에서 느끼고 있어요
ひび
日常に生きるやさしさを
(히비니이키루야사시사오)
일상에 존재하는 다정함을
明日も・・・と願う
(아시타모…토네가우)
내일도…라고 부탁하는
一言が言えない stay with me
(히토코토가이에나이 stay with me)
그 한마디가 나오지 않아요 stay with me
さよなら ひとときでも
(사요나라 히토토키데모)
안녕, 잠시뿐이라해도
それはとても長く悲しくさせるから
(소레와토테모나가쿠카나시쿠사세루카라)
그것은 너무나 길어서 슬프게 하니까
もう少しだけと言って いつも君困らせた
(모-스코시다케토이잇테 이츠모키미코마라세타)
조금만 더라고 말하며 언제나 그대를 난처하게 하던
子供じみていたよね
(코토모지미테이타요네)
아이같은 모습이었죠
二人のscenery
(후타리노scenery)
두사람의 scenery
重なり合えば違う色を描き足せる
(카사나리아에바치가우이로오에가키타세루)
서로 겹치면 다른 색으로 덧칠할 수 있죠
一人の時間があってからこそ
히토리노토키가아앗테카라코소
혼자 보내는 시간이 있기에
おも
その重要さ分かるんだから
소노오모사와카룬다카라
그 중요함을 아는 거니까요
二人のSunny day
(후타리노Sunny day)
두사람의 Sunny day
見慣れた帰り道も
(미나레타카에리미치모)
눈에 익은 돌아가는 길도
知らない世界になるから
(시라나이세카이니나루카라)
알 수 없는 세계가 되어가요
全てが同じ目線じゃない
(스베테가오나지메세은쟈나이)
모두가 똑같은 시선이 아니죠
けれど分かつ やさしさを
(케레토와카츠 야사시사오)
하지만 나뉘는 따스함을
明日も・・・と願う
(아시타모…토네가우)
내일도…라고 기도해요
叶いそうで遠い stay with me
(카나이소오데토오이 stay with me)
이뤄질 것 같아도 멀어요 stay with me
---------------------------------------------
일본어 가사제공 : Noname님