전에 후미님이 올려주신 가사가 해석이 안되있어
나름대로 해석을 해봤네요
댓글로 해석을 달까하다가 번잡해보일까봐 다시 올립니다
引っこ拔かれて, あなただけについて行く
(힛코누카레테, 아나타다케니츠이테유쿠)
뽑혀져서, 당신만을 따라가네
今日も運ぶ, 戰う, 增える, そして食べられる
(쿄오모하코부, 타타카우, 후에루, 소시테타베라레루)
오늘도 옮기고, 싸우고, 늘어나고, 그리고 잡아먹히네
ほったかされて, また會って, 投げられて
(홋타카사레테, 마타앗테, 나가라레테)
버림받다가, 다시 만나고, 던져지고
でも私たちあなたに從い盡くします
(데모와타시타치아나타니시타가이츠쿠시마스)
그래도 우리들 당신을 힘껏 따를 거예요
そろそろ遊んじゃおうかな
(소로소로아손쟈오오카나)
슬슬 놀아볼까?
そっと出かけてみようかな-んて
(솟토데카케테미요오카난-테)
'잠시 나가볼까'라는 것 따위
鳴呼 鳴呼 あの空に
(아아 아아아 아노소라니)
아아 아아아 저 하늘에
戀とか, しながら
(코이토카, 시나가라)
사랑이라든가, 하면서
いろんな生命が生きているこの☆で
(이론나이노치가이키테이루 코노호시데)
여러가지 생명이 살고 있는 이 별에
今日も運ぶ, 戰う, 增える, そして食べられる
(쿄오모하코부, 타타카우, 후에루, 소시테타베라레루)
오늘도 옮기고, 싸우고, 늘어나고, 그리고 잡아먹히고
引っこ拔かれて, 集まって, 飛ばされて
(힛코누카레테, 아츠맛테, 토바사레테)
뽑혀지고, 모으고, 날려가버리고
でも私たち愛してくれとは言わないよ
(데모와타시타치아이시테쿠레토와이와나이요)
그래도 우리들 사랑해달라고 말하진 않아요
そろそろ遊んじゃおうかな
(소로소로아손쟈오오카나)
슬슬 놀아볼까?
もっと頑張ってみようかな-んて
(못토감밧테미요오카난-테)
'더욱 힘내볼까'라는 것 따위
鳴呼 鳴呼 あの空に
(아아 아아아 아노소라니)
아아 아아아 저 하늘에
戀とか, しながら
(코이토카, 시나가라)
사랑이라든가, 하면서
力會わせて, 戰って, 食べられて
(치카라아와세테, 타타캇테, 타베라레테)
힘을 합하고, 싸우고, 잡아먹히고
でも私たちあなたに從い盡くします
(데모와타시타치아나타니시타가이츠쿠시마스)
그래도 우리들 당신을 힘껏 따를 거예요
立ち向かって, 默って, ついてって
(타치무캇테, 다마앗테, 츠이텟테)
맞서고, 침묵하고, 따라오고
でも私たち愛してくれとは言わないよ
(데모와타시타치아이시테쿠레토와이와나이요)
그래도 우리들 사랑해달라고 말하진 않아요
나름대로 해석을 해봤네요
댓글로 해석을 달까하다가 번잡해보일까봐 다시 올립니다
引っこ拔かれて, あなただけについて行く
(힛코누카레테, 아나타다케니츠이테유쿠)
뽑혀져서, 당신만을 따라가네
今日も運ぶ, 戰う, 增える, そして食べられる
(쿄오모하코부, 타타카우, 후에루, 소시테타베라레루)
오늘도 옮기고, 싸우고, 늘어나고, 그리고 잡아먹히네
ほったかされて, また會って, 投げられて
(홋타카사레테, 마타앗테, 나가라레테)
버림받다가, 다시 만나고, 던져지고
でも私たちあなたに從い盡くします
(데모와타시타치아나타니시타가이츠쿠시마스)
그래도 우리들 당신을 힘껏 따를 거예요
そろそろ遊んじゃおうかな
(소로소로아손쟈오오카나)
슬슬 놀아볼까?
そっと出かけてみようかな-んて
(솟토데카케테미요오카난-테)
'잠시 나가볼까'라는 것 따위
鳴呼 鳴呼 あの空に
(아아 아아아 아노소라니)
아아 아아아 저 하늘에
戀とか, しながら
(코이토카, 시나가라)
사랑이라든가, 하면서
いろんな生命が生きているこの☆で
(이론나이노치가이키테이루 코노호시데)
여러가지 생명이 살고 있는 이 별에
今日も運ぶ, 戰う, 增える, そして食べられる
(쿄오모하코부, 타타카우, 후에루, 소시테타베라레루)
오늘도 옮기고, 싸우고, 늘어나고, 그리고 잡아먹히고
引っこ拔かれて, 集まって, 飛ばされて
(힛코누카레테, 아츠맛테, 토바사레테)
뽑혀지고, 모으고, 날려가버리고
でも私たち愛してくれとは言わないよ
(데모와타시타치아이시테쿠레토와이와나이요)
그래도 우리들 사랑해달라고 말하진 않아요
そろそろ遊んじゃおうかな
(소로소로아손쟈오오카나)
슬슬 놀아볼까?
もっと頑張ってみようかな-んて
(못토감밧테미요오카난-테)
'더욱 힘내볼까'라는 것 따위
鳴呼 鳴呼 あの空に
(아아 아아아 아노소라니)
아아 아아아 저 하늘에
戀とか, しながら
(코이토카, 시나가라)
사랑이라든가, 하면서
力會わせて, 戰って, 食べられて
(치카라아와세테, 타타캇테, 타베라레테)
힘을 합하고, 싸우고, 잡아먹히고
でも私たちあなたに從い盡くします
(데모와타시타치아나타니시타가이츠쿠시마스)
그래도 우리들 당신을 힘껏 따를 거예요
立ち向かって, 默って, ついてって
(타치무캇테, 다마앗테, 츠이텟테)
맞서고, 침묵하고, 따라오고
でも私たち愛してくれとは言わないよ
(데모와타시타치아이시테쿠레토와이와나이요)
그래도 우리들 사랑해달라고 말하진 않아요
가사가 생각했던거랑은 다르네요 !