待ちわびた坂道を 通りぬけひと休み
(마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미)
언덕길을 빠져나가고 애타게 기다린 한 번의 휴식
空を見上げて
(소라오미아게테)
하늘을 올려다보고
夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる
(유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루)
꿈에 닮은 그 사람의 옆모습이 보이고 있어
雲がよこ切る
(쿠모가요코기루)
구름이 가로지르네
悔やむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら
(쿠야무코토 바카나코토 와라우코토 니게루코토 츠나기나가라)
후회하는 일 바보같은 일 웃음짓는 일 도망치는 일 이어가면서
暖かい人達の中で 生きてる
(아타타카이히토타치노나카데 이키테루)
따뜻한 사람들 속에서 살고 있어
疲れ果てた體よ 動いて
(츠카레하테타카라다요 우고이테)
지쳐버린 몸이여 움직여
大きな虹を つかまえて
(오오키나니지오 츠카마에테)
커다란 무지개를 붙잡고서
息をして 服を着て 戀をして 抱き合って うずくまって
(이키오시테 후쿠오키테 코이오시테 다키앗테 우즈쿠맛테)
숨을 쉬고 옷을 입고 사랑을 하고 끌어안고 웅크리고
長い旅 巡る度 優しい手のぬくもりを おぼえていった
(나가이타비 메구루타비 야사시이테노누쿠모리오 오보에테잇타)
기나긴 여행 돌아다닐 때 부드러운 손의 온기를 생각해냈어
そう、それは 今までに見た全ての價値觀も變える 愛の力
(소-, 소레와 이마마데니미타스베테노카치칸모카에루 아이노치카라)
그래, 그것은 지금까지 보아온 모든 가치관도 바꾸는 사랑의 힘
かみついて そのカタチを變えて 守って
(카미츠이테 소노카타치오카에테 마못테)
물고 늘어진 그 모양을 바꿔서 지켜줘
こころに さびついて
(코코로니 사비츠이테)
마음에 녹이 슬어서
とれない あの日の言葉を
(토레나이 아노히노코토바오)
할 수 없었던 그 날의 말을
落し物を してしまったことを
(오토시모노오 시테시맛타코토오)
잃어버리고 말았던 일을
はやく氣が付いて
(하야쿠키가츠이테)
빨리 눈치채고
あなたの光で あたしをみつけて
(아나타노히카리데 아타시오미츠케테)
당신의 빛으로 나를 찾아내줘
待ちわびた坂道を 通りぬけひと休み
(마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미)
언덕길을 빠져나가고 애타게 기다린 한 번의 휴식
空を見上げて
(소라오미아게테)
하늘을 올려다보고
夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる
(유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루)
꿈에 닮은 그 사람의 옆모습이 보이고 있어
雲がよこ切る
(쿠모가요코기루)
구름이 가로지르네
そう、それは 冷たいほほにひとすじの希望を照らす 愛の力!
(소-, 소레와츠메타이호호니히토스지노키보-오테라스 아이노치카라)
그래, 그것은 차가운 볼에 한 줄기 희망을 비추네 사랑의 힘!
手探りで 不器用でも いいわ 守って
(테사가구리데 부키요-데모 이이와 마못테)
더듬는 손이 서툴러도 괜찮아 지켜줘
こころに さびついて
(코코로니 사비츠이테)
마음에 녹이 슬어서
とれない あの日の言葉を
(토레나이 아노히노코토바오)
할 수 없었던 그 날의 말을
落し物を してしまったことを
(오토시모노오 시테시맛타코토오)
잃어버리고 말았던 일을
はやく氣が付いて
(하야쿠키가츠이테)
빨리 눈치채고
からだに 携えて
(카라다니 타즈사에테)
몸에 지니고 있는
消えない あの日の絆を
(키에나이 아노히노키즈나오)
사라지지 않는 그 날의 인연을
殘した足跡に さよならを
(노코시타아시아토니 사요나라오)
남겨진 발자국에 이별을
はやく近づいて
(하야쿠치카즈이테)
빨리 가까워져서
あなたの光で あたしをみつけて
(아나타노히카리데 아타시오미츠케테)
당신의 빛으로 나를 찾아내줘
あたしをみつけて あなたの光で
(아타시오미츠케테 아나타노히카리데)
나를 찾아내줘 당신의 빛으로
(마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미)
언덕길을 빠져나가고 애타게 기다린 한 번의 휴식
空を見上げて
(소라오미아게테)
하늘을 올려다보고
夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる
(유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루)
꿈에 닮은 그 사람의 옆모습이 보이고 있어
雲がよこ切る
(쿠모가요코기루)
구름이 가로지르네
悔やむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら
(쿠야무코토 바카나코토 와라우코토 니게루코토 츠나기나가라)
후회하는 일 바보같은 일 웃음짓는 일 도망치는 일 이어가면서
暖かい人達の中で 生きてる
(아타타카이히토타치노나카데 이키테루)
따뜻한 사람들 속에서 살고 있어
疲れ果てた體よ 動いて
(츠카레하테타카라다요 우고이테)
지쳐버린 몸이여 움직여
大きな虹を つかまえて
(오오키나니지오 츠카마에테)
커다란 무지개를 붙잡고서
息をして 服を着て 戀をして 抱き合って うずくまって
(이키오시테 후쿠오키테 코이오시테 다키앗테 우즈쿠맛테)
숨을 쉬고 옷을 입고 사랑을 하고 끌어안고 웅크리고
長い旅 巡る度 優しい手のぬくもりを おぼえていった
(나가이타비 메구루타비 야사시이테노누쿠모리오 오보에테잇타)
기나긴 여행 돌아다닐 때 부드러운 손의 온기를 생각해냈어
そう、それは 今までに見た全ての價値觀も變える 愛の力
(소-, 소레와 이마마데니미타스베테노카치칸모카에루 아이노치카라)
그래, 그것은 지금까지 보아온 모든 가치관도 바꾸는 사랑의 힘
かみついて そのカタチを變えて 守って
(카미츠이테 소노카타치오카에테 마못테)
물고 늘어진 그 모양을 바꿔서 지켜줘
こころに さびついて
(코코로니 사비츠이테)
마음에 녹이 슬어서
とれない あの日の言葉を
(토레나이 아노히노코토바오)
할 수 없었던 그 날의 말을
落し物を してしまったことを
(오토시모노오 시테시맛타코토오)
잃어버리고 말았던 일을
はやく氣が付いて
(하야쿠키가츠이테)
빨리 눈치채고
あなたの光で あたしをみつけて
(아나타노히카리데 아타시오미츠케테)
당신의 빛으로 나를 찾아내줘
待ちわびた坂道を 通りぬけひと休み
(마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미)
언덕길을 빠져나가고 애타게 기다린 한 번의 휴식
空を見上げて
(소라오미아게테)
하늘을 올려다보고
夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる
(유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루)
꿈에 닮은 그 사람의 옆모습이 보이고 있어
雲がよこ切る
(쿠모가요코기루)
구름이 가로지르네
そう、それは 冷たいほほにひとすじの希望を照らす 愛の力!
(소-, 소레와츠메타이호호니히토스지노키보-오테라스 아이노치카라)
그래, 그것은 차가운 볼에 한 줄기 희망을 비추네 사랑의 힘!
手探りで 不器用でも いいわ 守って
(테사가구리데 부키요-데모 이이와 마못테)
더듬는 손이 서툴러도 괜찮아 지켜줘
こころに さびついて
(코코로니 사비츠이테)
마음에 녹이 슬어서
とれない あの日の言葉を
(토레나이 아노히노코토바오)
할 수 없었던 그 날의 말을
落し物を してしまったことを
(오토시모노오 시테시맛타코토오)
잃어버리고 말았던 일을
はやく氣が付いて
(하야쿠키가츠이테)
빨리 눈치채고
からだに 携えて
(카라다니 타즈사에테)
몸에 지니고 있는
消えない あの日の絆を
(키에나이 아노히노키즈나오)
사라지지 않는 그 날의 인연을
殘した足跡に さよならを
(노코시타아시아토니 사요나라오)
남겨진 발자국에 이별을
はやく近づいて
(하야쿠치카즈이테)
빨리 가까워져서
あなたの光で あたしをみつけて
(아나타노히카리데 아타시오미츠케테)
당신의 빛으로 나를 찾아내줘
あたしをみつけて あなたの光で
(아타시오미츠케테 아나타노히카리데)
나를 찾아내줘 당신의 빛으로
주디앤마리 노래는 대부분 다 좋지만 이노래도 너무 좋아해요>ㅅ<