Song Title : サムネイル
Song by : Going under ground
Music By : 河野丈洋
Words By : 河野丈洋
何も知らずに飛び乘って ぼくらは變わっていくんだよ
나니모시라즈니토비놋테보쿠라와카왓테유쿤다요
아무 것도 모른 채 올라타고 우리들은 변해가
過ごしてきた日日を思った胸 いま何かを失っていたって
스고시테키타히비오오못타무네이마나니카오우시낫테이탓테
지내왔던 날들을 생각한 가슴, 지금 무언가를 잃고 있다해도
かつてきみに必要だった その手を振りほどいて行くんだよ
카츠테키미니히츠요-닷타소노테오후리호도이테이쿤다요
전에 너에게 필요했던 그 손을 떨쳐버리고 가고 있어.
息を切らした胸 そのすべてを欲しがった腕
이키오키라시타무네소노스베테오호시갓타우데
숨을 멈춘 가슴, 그 모든 것을 갖고 싶었던 팔
切りとってずっと持ってる光景を集めたら
키리톳테즛토못테루후-케-오아츠메타라
계속 잘라내서 갖고 있던 광경을 모으면
わかっていたって氣がするんだよ
와캇테이탓테키가스룬다요
알고 있는 듯한 기분이 들어.
始まりはいつもこんな日だった
하지마리와이츠모콘나히닷타
시작은 언제나 이런 날이었어.
さあ 飛んでゆくんだろ 晴れたところへ
사-톤데유쿤다로하레타토코로에
자- 날아가겠지 맑게 개인 곳으로
きみを願ってる歌がそっと流れたら 羽を開いて
키미오네갓테루우타가솟토나가레타라하네오히라이테
너를 기원하고 있는 노래가 슬며시 흐른다면 날개를 펴고
そうだよ その手を突き出して 未來をたぐってやるんだよ
소-다요소노테오츠키다시테미라이오타굿테야룬다요
그래, 그 손을 쑥 내밀어 미래를 끌어당겨 버리는 거야.
步いてきた道を消そうとした その弱さを決して捨てないで
아루이테키타미치오케소-토시타소노요와사오케시테스테나이데
걸어왔던 길을 감추려 했던 그 약함을 결코 버리지 말아줘.
そうだよ きみは必要だった 言葉を探して行くんだよ
소-다요키미와히츠요닷타코토바오사가시테이쿤다요
그래, 너는 필요했던 말을 찾아가고 있어.
下手したって 傷をさらしたって そのすべてでかけだしていけ
헤타시탓테키즈오사라시탓테소노스베테데카케다시테이케
서툴러도, 상처를 드러냈어도 그 모든 것으로 달려나가.
透き通って虹を持ってる水晶の向こう側
스키톳테니지오못테루스이쇼-노무코-가와
투명해서, 무지개를 가지고 있는 수정의 저편.
裸になったきみの影が 拔殼を捨てて遠くへ飛んだ
하다카니낫타키미노카게가누케가라오스테테토-쿠에톤다
벌거숭이가 된 너의 그림자가 허물을 버리고 멀리 날았어.
笑えた顔も 晴れた心も なくてもいいんだよ
와라에타카오모하레타코코로모나쿠테모이인다요
웃을 수 있었던 얼굴도 밝아졌던 마음도, 없어도 괜찮아
歌がそっと訪ねたら それをつかんで
우타가솟토타즈네타라소레오츠칸데
노래가 슬며시 찾아온다면 그것을 잡아
踏みだしたら 泣き止んだ歌 降りだした夢
후미다시타라나키얀다우타후리다시타유메
한 걸음 내 딛었더니, 울다 그쳤던 노래가 쏟아졌어
突き刺したんだ 痛がりもしないで爪を落とした姿を
츠키사시탄다이타가리모시나이데츠메오오토시타스가타오
꿰뚫었어! 아픔을 느끼지도 않고 손톱을 떨군 모습을
そんなもんなんか蹴飛ばしてやれ
손나몬낭카카케토바시테야레
그런 건 걷어 차버려
過ぎ去った時間はあっても 心は震えるから
스기삿타지캉와앗테모코코로와후루에루카라
지나쳐 버린 시간은 있어도 마음은 떨리니까
わかっていたって氣がするんだよ
와캇테이탓테키가스룬다요
알고 있는 듯한 기분이 들어.
偶然はすべて明日になった
구-젱와스베테아시타니낫타
우연은 모두 내일이 되었어
何を願うだろう 枯れたその聲 きみの力は歌をそっと守ってる
나니오네가우다로-카레타소노코에키미노치카라오우타오솟토마못테루
메마른 그 목소리로 무엇을 바라는 거야, 너의 힘은 노래를 슬며시 지키고 있어.
さあ目を見て
사-메오미테
자, 눈을 봐
たとえゆがんでも かける心で 生きてゆくんだよ
타토에유간데모카케루코코로데이키테유쿤다요
비록 비뚤어져도 달리는 마음으로 살아가고 있어.
歌がそっと流れたら それをつかんで
우타가솟토나가레타라소레오츠칸데
노래가 슬며시 흐른다면 그것을 잡아
Song by : Going under ground
Music By : 河野丈洋
Words By : 河野丈洋
何も知らずに飛び乘って ぼくらは變わっていくんだよ
나니모시라즈니토비놋테보쿠라와카왓테유쿤다요
아무 것도 모른 채 올라타고 우리들은 변해가
過ごしてきた日日を思った胸 いま何かを失っていたって
스고시테키타히비오오못타무네이마나니카오우시낫테이탓테
지내왔던 날들을 생각한 가슴, 지금 무언가를 잃고 있다해도
かつてきみに必要だった その手を振りほどいて行くんだよ
카츠테키미니히츠요-닷타소노테오후리호도이테이쿤다요
전에 너에게 필요했던 그 손을 떨쳐버리고 가고 있어.
息を切らした胸 そのすべてを欲しがった腕
이키오키라시타무네소노스베테오호시갓타우데
숨을 멈춘 가슴, 그 모든 것을 갖고 싶었던 팔
切りとってずっと持ってる光景を集めたら
키리톳테즛토못테루후-케-오아츠메타라
계속 잘라내서 갖고 있던 광경을 모으면
わかっていたって氣がするんだよ
와캇테이탓테키가스룬다요
알고 있는 듯한 기분이 들어.
始まりはいつもこんな日だった
하지마리와이츠모콘나히닷타
시작은 언제나 이런 날이었어.
さあ 飛んでゆくんだろ 晴れたところへ
사-톤데유쿤다로하레타토코로에
자- 날아가겠지 맑게 개인 곳으로
きみを願ってる歌がそっと流れたら 羽を開いて
키미오네갓테루우타가솟토나가레타라하네오히라이테
너를 기원하고 있는 노래가 슬며시 흐른다면 날개를 펴고
そうだよ その手を突き出して 未來をたぐってやるんだよ
소-다요소노테오츠키다시테미라이오타굿테야룬다요
그래, 그 손을 쑥 내밀어 미래를 끌어당겨 버리는 거야.
步いてきた道を消そうとした その弱さを決して捨てないで
아루이테키타미치오케소-토시타소노요와사오케시테스테나이데
걸어왔던 길을 감추려 했던 그 약함을 결코 버리지 말아줘.
そうだよ きみは必要だった 言葉を探して行くんだよ
소-다요키미와히츠요닷타코토바오사가시테이쿤다요
그래, 너는 필요했던 말을 찾아가고 있어.
下手したって 傷をさらしたって そのすべてでかけだしていけ
헤타시탓테키즈오사라시탓테소노스베테데카케다시테이케
서툴러도, 상처를 드러냈어도 그 모든 것으로 달려나가.
透き通って虹を持ってる水晶の向こう側
스키톳테니지오못테루스이쇼-노무코-가와
투명해서, 무지개를 가지고 있는 수정의 저편.
裸になったきみの影が 拔殼を捨てて遠くへ飛んだ
하다카니낫타키미노카게가누케가라오스테테토-쿠에톤다
벌거숭이가 된 너의 그림자가 허물을 버리고 멀리 날았어.
笑えた顔も 晴れた心も なくてもいいんだよ
와라에타카오모하레타코코로모나쿠테모이인다요
웃을 수 있었던 얼굴도 밝아졌던 마음도, 없어도 괜찮아
歌がそっと訪ねたら それをつかんで
우타가솟토타즈네타라소레오츠칸데
노래가 슬며시 찾아온다면 그것을 잡아
踏みだしたら 泣き止んだ歌 降りだした夢
후미다시타라나키얀다우타후리다시타유메
한 걸음 내 딛었더니, 울다 그쳤던 노래가 쏟아졌어
突き刺したんだ 痛がりもしないで爪を落とした姿を
츠키사시탄다이타가리모시나이데츠메오오토시타스가타오
꿰뚫었어! 아픔을 느끼지도 않고 손톱을 떨군 모습을
そんなもんなんか蹴飛ばしてやれ
손나몬낭카카케토바시테야레
그런 건 걷어 차버려
過ぎ去った時間はあっても 心は震えるから
스기삿타지캉와앗테모코코로와후루에루카라
지나쳐 버린 시간은 있어도 마음은 떨리니까
わかっていたって氣がするんだよ
와캇테이탓테키가스룬다요
알고 있는 듯한 기분이 들어.
偶然はすべて明日になった
구-젱와스베테아시타니낫타
우연은 모두 내일이 되었어
何を願うだろう 枯れたその聲 きみの力は歌をそっと守ってる
나니오네가우다로-카레타소노코에키미노치카라오우타오솟토마못테루
메마른 그 목소리로 무엇을 바라는 거야, 너의 힘은 노래를 슬며시 지키고 있어.
さあ目を見て
사-메오미테
자, 눈을 봐
たとえゆがんでも かける心で 生きてゆくんだよ
타토에유간데모카케루코코로데이키테유쿤다요
비록 비뚤어져도 달리는 마음으로 살아가고 있어.
歌がそっと流れたら それをつかんで
우타가솟토나가레타라소레오츠칸데
노래가 슬며시 흐른다면 그것을 잡아