출처: http://www.jieumai.com/
闇に雨 腐敗した世界。
야미니아메 후하이시따세카이
어둠에 비 부패한 세상
詞/ 葉月
曲/ 鐚依
腐敗の地に産まれ來る者よ
후하이노치니우마레쿠루모노요
부패한 땅에 태어나는 자여
手足を持たぬ神よ
테아시오모타누카미요
손발을 지니지 않은 신이여
死体の山が意味するものを
시타이노야마가이미스루모노오
시체의 산이 의미하는 것을
俺が唄い續ける意味を
오레가우타이츠즈케루이미오
내가 계속 노래하는 의미를
「もう 嫌だ 見たくないんだ。」
모- 이야다 미따쿠나인다
"이젠 싫어 보고 싶지 않아"
吐き氣が止まらない
하키케가야마라나이
구역질이 멈추지 않아
誰かが生んだ死体の山も
다레카가운다시타이노야마모
누군가가 만들어낸 시체의 산도
頭の惡い大人達も
아따마노와루이오또나타치모
머리가 나쁜 어른들도
羽根は酷く 血に塗れている
하네와히도쿠 치니마미레떼이루
날개는 심하게 피로 얼룩져있지
それでも まだ 飛べるのなら
소레데모 마다 토베루노나라
그래도 아직 날 수 있다면
こんな腐った世界に生まれ泣いた
콘나쿠삿따세카이니우마레나이따
이렇게 썩은 세상에 태어나 울던
お前は獨り どうか忘れないで
오마에와히또리 도-카와스레나이데
너는 혼자야 부디 잊지말기를
そう今なら 大地を踏み輝ける
소-이마나라 다이치오후미카가야케루
그래 지금이라면 대지를 딛고 빛날 수 있어
光を求め
히카리오모토메
빛을 찾아
溶けてしまいそうな闇を止めて
토케떼시마이소-나야미오토메떼
녹아버릴 것 같은 어둠을 멈추고
こんな腐った世界に生まれ泣いた
콘나쿠삿따세카이니우마레나이따
이렇게 썩은 세상에 태어나 울던
お前は獨り どうか忘れないで
오마에와히또리 도-카와스레나이데
너는 혼자야 부디 잊지말기를
そう今なら 大地を踏み輝ける
소-이마나라 다이치오후미카가야케루
그래 지금이라면 대지를 딛고 빛날 수 있어
光を求め
히카리오모토메
빛을 찾아
溶けてしまえ この闇の中
토케떼시마에 코노야미노나카
녹아버려라 이 어둠속으로
闇に雨 腐敗した世界。
야미니아메 후하이시따세카이
어둠에 비 부패한 세상
詞/ 葉月
曲/ 鐚依
腐敗の地に産まれ來る者よ
후하이노치니우마레쿠루모노요
부패한 땅에 태어나는 자여
手足を持たぬ神よ
테아시오모타누카미요
손발을 지니지 않은 신이여
死体の山が意味するものを
시타이노야마가이미스루모노오
시체의 산이 의미하는 것을
俺が唄い續ける意味を
오레가우타이츠즈케루이미오
내가 계속 노래하는 의미를
「もう 嫌だ 見たくないんだ。」
모- 이야다 미따쿠나인다
"이젠 싫어 보고 싶지 않아"
吐き氣が止まらない
하키케가야마라나이
구역질이 멈추지 않아
誰かが生んだ死体の山も
다레카가운다시타이노야마모
누군가가 만들어낸 시체의 산도
頭の惡い大人達も
아따마노와루이오또나타치모
머리가 나쁜 어른들도
羽根は酷く 血に塗れている
하네와히도쿠 치니마미레떼이루
날개는 심하게 피로 얼룩져있지
それでも まだ 飛べるのなら
소레데모 마다 토베루노나라
그래도 아직 날 수 있다면
こんな腐った世界に生まれ泣いた
콘나쿠삿따세카이니우마레나이따
이렇게 썩은 세상에 태어나 울던
お前は獨り どうか忘れないで
오마에와히또리 도-카와스레나이데
너는 혼자야 부디 잊지말기를
そう今なら 大地を踏み輝ける
소-이마나라 다이치오후미카가야케루
그래 지금이라면 대지를 딛고 빛날 수 있어
光を求め
히카리오모토메
빛을 찾아
溶けてしまいそうな闇を止めて
토케떼시마이소-나야미오토메떼
녹아버릴 것 같은 어둠을 멈추고
こんな腐った世界に生まれ泣いた
콘나쿠삿따세카이니우마레나이따
이렇게 썩은 세상에 태어나 울던
お前は獨り どうか忘れないで
오마에와히또리 도-카와스레나이데
너는 혼자야 부디 잊지말기를
そう今なら 大地を踏み輝ける
소-이마나라 다이치오후미카가야케루
그래 지금이라면 대지를 딛고 빛날 수 있어
光を求め
히카리오모토메
빛을 찾아
溶けてしまえ この闇の中
토케떼시마에 코노야미노나카
녹아버려라 이 어둠속으로