출처: http://www.jieumai.com/
3.14
作詞 & 作曲/ 沙咲
くるくるまわる同じ每日 喜怒哀樂の見えない箱で
쿠루쿠루마와루오나지마이니치 키도아이라쿠노미에나이하코데
빙글빙글 돌아가는 똑같은 매일 희노애락이 보이지 않는 상자에서
媚びて諂い無料の笑顔 過去も現在も未來も振り撒く
코비떼헤츠라이타다노에가오 카코모겐자이모미라이모후리마쿠
아양떨며 아첨하는 무료 미소 과거도 현재도 미래도 마구 뿌려대지
見慣れた顔と聽き慣れた聲 クスリまみれで僕を見下す
미나레따카오또키키나레따코에 쿠스리마미레데보쿠오미오로스
낯익은 얼굴과 귀에 익은 목소리 약으로 범벅이 되어 나를 내려다봐
いつかいつかこうなってしまうの?…ピ-タ-パン症候群になる
이츠카이츠카코-낫떼시마우노?... 피-타-판쇼-코-군(신도로-무)니나루
어느새 이렇게 돼버렸지?... 피터팬증후군이 되었어
(ピ-タ-パン症候群: 피터팬신드롬. 언제까지나 어른사회에 적응하지 못하는 남성의 심적병리현상)
どうしよう? このままじゃ網膜剝離
도-시요-? 코노마마쟈모-마쿠하쿠리
어떻게 하지? 이대로는 망막박리
せめて、醜い大人に成り下がる前に眠る爲の幸せ見させて
세메떼, 미니쿠이오또나니나리사가루마에니네무루타메노시아와세미사세떼
적어도, 추한 어른으로 전락해버리기 전에 잠들기 위한 행복을 보여줘
愛し合う喜び見つけることすらない 理想と違う自分をただ繰り返してゆく
아이시아우요로코비미츠케루코토스라나이 리소-또치가우지분오타다쿠리카에시떼유쿠
서로 사랑하는 기쁨을 찾을 것도 없어 이상과 다른 자신을 그저 되풀이해가지
逃げられぬ現實もがき苦しむ樣を鏡に問いかけた
니게라레누겐지츠모가키쿠루시무자마오카가미니토이카케따
벗어날 수 없는 현실 발버둥치며 괴로워하는 모습을 거울에 물었어
「このままでいいのか?」と…
코노마마데이이노카? 또...
""이대로 괜찮은 걸까?" 라고...
どうしよう? このままじゃ何も見えない
도-시요-? 코노마마쟈나니모미에나이
어떻게 하지? 이대로는 아무것도 보이지 않아
無限の惡夢を拔けだすリセットボタン押せるだけの決意すらない
무겐노아쿠무오누케다스리셋또보탄오세루다케노케츠이스라나이
무한의 악몽을 벗어날 리셋버튼을 누를 만한 결의조차 없어
僕一人いなくても廻り續ける世界で どんな夢を見つければずっと幸せになれる?
보쿠히또리이나쿠떼모마와리츠즈케루세카이데 돈나유메오미츠케레바즛또시아와세니나레루?
나 한사람 없어도 계속 돌아가는 세상에서 어떤 꿈을 찾으면 계속 행복해질 수 있을까?
逃げられぬ現實いずれ朽ちてゆくなら 何を思い眠るのか。そっと目を閉じて
니게라레누겐지츠이즈레쿠치떼유쿠나라 나니오오모이네무루노카. 솟또메오토지떼
벗어날 수 없는 현실 모든 게 썩어간다면 무엇을 생각하며 잠들까. 가만히 눈을 감고
愛し合う喜び見つけることすらない 理想と違う僕を騙しながら生きてく
아이시아우요로코비미츠케루코토스라나이 리소-또치가우보쿠오다마시나가라이키떼쿠
서로 사랑하는 기쁨을 찾을 것도 없어 이상과 다른 나를 속이며 살아간다
3.14
作詞 & 作曲/ 沙咲
くるくるまわる同じ每日 喜怒哀樂の見えない箱で
쿠루쿠루마와루오나지마이니치 키도아이라쿠노미에나이하코데
빙글빙글 돌아가는 똑같은 매일 희노애락이 보이지 않는 상자에서
媚びて諂い無料の笑顔 過去も現在も未來も振り撒く
코비떼헤츠라이타다노에가오 카코모겐자이모미라이모후리마쿠
아양떨며 아첨하는 무료 미소 과거도 현재도 미래도 마구 뿌려대지
見慣れた顔と聽き慣れた聲 クスリまみれで僕を見下す
미나레따카오또키키나레따코에 쿠스리마미레데보쿠오미오로스
낯익은 얼굴과 귀에 익은 목소리 약으로 범벅이 되어 나를 내려다봐
いつかいつかこうなってしまうの?…ピ-タ-パン症候群になる
이츠카이츠카코-낫떼시마우노?... 피-타-판쇼-코-군(신도로-무)니나루
어느새 이렇게 돼버렸지?... 피터팬증후군이 되었어
(ピ-タ-パン症候群: 피터팬신드롬. 언제까지나 어른사회에 적응하지 못하는 남성의 심적병리현상)
どうしよう? このままじゃ網膜剝離
도-시요-? 코노마마쟈모-마쿠하쿠리
어떻게 하지? 이대로는 망막박리
せめて、醜い大人に成り下がる前に眠る爲の幸せ見させて
세메떼, 미니쿠이오또나니나리사가루마에니네무루타메노시아와세미사세떼
적어도, 추한 어른으로 전락해버리기 전에 잠들기 위한 행복을 보여줘
愛し合う喜び見つけることすらない 理想と違う自分をただ繰り返してゆく
아이시아우요로코비미츠케루코토스라나이 리소-또치가우지분오타다쿠리카에시떼유쿠
서로 사랑하는 기쁨을 찾을 것도 없어 이상과 다른 자신을 그저 되풀이해가지
逃げられぬ現實もがき苦しむ樣を鏡に問いかけた
니게라레누겐지츠모가키쿠루시무자마오카가미니토이카케따
벗어날 수 없는 현실 발버둥치며 괴로워하는 모습을 거울에 물었어
「このままでいいのか?」と…
코노마마데이이노카? 또...
""이대로 괜찮은 걸까?" 라고...
どうしよう? このままじゃ何も見えない
도-시요-? 코노마마쟈나니모미에나이
어떻게 하지? 이대로는 아무것도 보이지 않아
無限の惡夢を拔けだすリセットボタン押せるだけの決意すらない
무겐노아쿠무오누케다스리셋또보탄오세루다케노케츠이스라나이
무한의 악몽을 벗어날 리셋버튼을 누를 만한 결의조차 없어
僕一人いなくても廻り續ける世界で どんな夢を見つければずっと幸せになれる?
보쿠히또리이나쿠떼모마와리츠즈케루세카이데 돈나유메오미츠케레바즛또시아와세니나레루?
나 한사람 없어도 계속 돌아가는 세상에서 어떤 꿈을 찾으면 계속 행복해질 수 있을까?
逃げられぬ現實いずれ朽ちてゆくなら 何を思い眠るのか。そっと目を閉じて
니게라레누겐지츠이즈레쿠치떼유쿠나라 나니오오모이네무루노카. 솟또메오토지떼
벗어날 수 없는 현실 모든 게 썩어간다면 무엇을 생각하며 잠들까. 가만히 눈을 감고
愛し合う喜び見つけることすらない 理想と違う僕を騙しながら生きてく
아이시아우요로코비미츠케루코토스라나이 리소-또치가우보쿠오다마시나가라이키떼쿠
서로 사랑하는 기쁨을 찾을 것도 없어 이상과 다른 나를 속이며 살아간다