출처: http://www.jieumai.com/
ギロチン
기로친
기요틴(단두대)
作詞 & 作曲/ 沙咲
見下した視線と指先で
미오로시따시센또유비사키데
내려다보던 시선과 손끝으로
感情のない聲、まるで機械みたいに
칸죠-노나이코에, 마루데키카이미따이니
감정없는 목소리, 마치 기계처럼
命令されるまま同じ動き
메이레이사레루마마오나지우고키
명령을 받은 대로 똑같은 움직임
そこまでなり下がり何が欲しいの?
소코마데나리사가리나니가호시이노?
그렇게까지 전락해 무엇을 원하는거야?
奴隷のように己を殺して 服從、愛想笑いを續けた
도레이노요-니오노레오코로시떼 후쿠슈-, 아이소와라이오츠즈케따
노예처럼 나를 억누르고 복종, 간살거리며 계속 웃었지
無表情、冷たいナイフで 首は切り落とされていた。
무효-죠-, 츠메따이나이후데 쿠비와키리오또사레떼이따
무표정, 차가운 칼로 머리는 내리쳐졌어
まばゆい光、雜踏に搖れながら 冷たい風が濡れた頰を掠めてゆく
마바유이히카리, 잣토-니유레나가라 츠메따이카제가누레따호호오카스메떼유쿠
눈부신 빛, 수많은 인파에 흔들리며 차가운 바람이 젖은 뺨을 스쳐지나가
犧牲にした時間と汚れたこの兩手には何も殘らなかった
기세이니시따지칸또요고레따코노료-테니와나니모노코라나캇따
희생된 시간과 더럽혀진 이 두손에는 아무것도 남아있지 않았어
一握りの希望を失くして 今は眼の前さえも見えない
히또니기리노키보-오나쿠시떼 이마와메노마에사에모미에나이
한줌의 희망을 잃고 지금은 바로 앞조차도 보이지 않아
迫られる決斷 私は…道を踏み外していた。
세마라레루케츠단 와따시와...미치오후미하즈시떼이따
강요받은 결단 나는... 길을 벗어나 있었어
季節は巡り、あの頃とは違う景色にどこか渴いた虛しさ覺えて
키세츠와메구리, 아노코로또와치가우케시키니도코카카와이따무나시사오보에떼
계절은 흘러, 그 때와는 다른 경치에 어딘가 메마른 공허함을 느끼며
變わり果ててゆく今、戾れない自分にそっと想い焦がれた…
카와리하테떼유쿠이마, 모도레나이지분니솟또오모이코가레따...
완전히 변해가는 지금, 되돌릴 수 없는 자신을 가만히 그리워했어...
ギロチン
기로친
기요틴(단두대)
作詞 & 作曲/ 沙咲
見下した視線と指先で
미오로시따시센또유비사키데
내려다보던 시선과 손끝으로
感情のない聲、まるで機械みたいに
칸죠-노나이코에, 마루데키카이미따이니
감정없는 목소리, 마치 기계처럼
命令されるまま同じ動き
메이레이사레루마마오나지우고키
명령을 받은 대로 똑같은 움직임
そこまでなり下がり何が欲しいの?
소코마데나리사가리나니가호시이노?
그렇게까지 전락해 무엇을 원하는거야?
奴隷のように己を殺して 服從、愛想笑いを續けた
도레이노요-니오노레오코로시떼 후쿠슈-, 아이소와라이오츠즈케따
노예처럼 나를 억누르고 복종, 간살거리며 계속 웃었지
無表情、冷たいナイフで 首は切り落とされていた。
무효-죠-, 츠메따이나이후데 쿠비와키리오또사레떼이따
무표정, 차가운 칼로 머리는 내리쳐졌어
まばゆい光、雜踏に搖れながら 冷たい風が濡れた頰を掠めてゆく
마바유이히카리, 잣토-니유레나가라 츠메따이카제가누레따호호오카스메떼유쿠
눈부신 빛, 수많은 인파에 흔들리며 차가운 바람이 젖은 뺨을 스쳐지나가
犧牲にした時間と汚れたこの兩手には何も殘らなかった
기세이니시따지칸또요고레따코노료-테니와나니모노코라나캇따
희생된 시간과 더럽혀진 이 두손에는 아무것도 남아있지 않았어
一握りの希望を失くして 今は眼の前さえも見えない
히또니기리노키보-오나쿠시떼 이마와메노마에사에모미에나이
한줌의 희망을 잃고 지금은 바로 앞조차도 보이지 않아
迫られる決斷 私は…道を踏み外していた。
세마라레루케츠단 와따시와...미치오후미하즈시떼이따
강요받은 결단 나는... 길을 벗어나 있었어
季節は巡り、あの頃とは違う景色にどこか渴いた虛しさ覺えて
키세츠와메구리, 아노코로또와치가우케시키니도코카카와이따무나시사오보에떼
계절은 흘러, 그 때와는 다른 경치에 어딘가 메마른 공허함을 느끼며
變わり果ててゆく今、戾れない自分にそっと想い焦がれた…
카와리하테떼유쿠이마, 모도레나이지분니솟또오모이코가레따...
완전히 변해가는 지금, 되돌릴 수 없는 자신을 가만히 그리워했어...