출처: http://www.jieumai.com/
絶≠希
作詞/ 緋那
作曲/ Yuki
追イ詰メラレテ放心狀態前ガ見エズ 獨リ法師淡ク歪ンデ縛ラレテ
오이츠메라레떼호-신죠-타이마에가미에즈 히또리보-시아와쿠유간데시바라레떼
궁지에 몰려 방심상태 앞이 보이지 않은 채 홀로 희미하게 일그러져 묶여
夢や希望も打ち碎かれて 苦しみ嘆いてみても無駄で 激しく傷つき壞れやすい程
유메야키보-모우치쿠다카레떼 쿠루시미나게이떼미떼모무다데 하게시쿠키즈츠키코와레야스이호도
꿈과 희망도 때려부서지고 괴로움을 한탄해봐도 소용없어 심하게 상처입고 부서지기 쉬울만큼
僕は自分で解っていた 總てが過ぎ去るのを待ち望んでいた
보쿠와지분데와캇떼이따 스베떼가스기사루노오마치노존데이따
나는 스스로 알고 있었어 모든 게 지나가기를 진심으로 희망했어
『 』は僕の何を理解しているの? いつまで縛り續けるつもりなの
『 』와보쿠노나니오리카이시떼이루노? 이츠마데히바리츠즈케루츠모리나노
『 』는 나의 무엇을 이해하고 있지? 언제까지 계속 묶어둘 작정이지
永遠なんて存在しないと初めて痛感した
에이엔난떼손자이시나이또하지메떼츠-칸시따
영원이란건 존재하지 않는다는걸 비로소 통감했어
再び感じた孤獨の末には切なく溢れだす心の闇が
후타타비칸지따코도쿠노스에니와세츠나쿠아후레다스코코로노야미가
다시 느낀 고독의 끝에는 안타깝게 흘러나오는 마음의 어둠이
もう戾れないの 君の居た過去は
모-모도레나이노 키미노이따카코와
이제 되돌릴 수 없어 네가 있던 과거는
僕を 流れて
보쿠오 나가레떼
나를 떠돌게 해
【四角い空】に閉じ込められて崩壞していく胸の奧で激しく感じる季節の終わりに
시카쿠이소라니토지코메라레떼호-카이시떼이쿠무네노오쿠데하게시쿠칸지루키세츠노오와리니
사각형인 하늘에 갇혀 붕괴되어가 가슴속에서 격하게 느껴지는 계절의 끝에
一人で鏡を見つめながらいつまでも唯孤獨を拔けられずにいた
히또리데카가미오미츠메나가라이츠마데모타다코도쿠오누케라레즈니이따
홀로 거울을 바라보며 언제까지나 그저 고독에서 벗어나지 못하고 있었어
もしもこの背中に羽根があるのならば 空仰ぎ自由にはばたきたい
모시모코노세나카니하네가아루노나라바 소라아오기지유-니하바타키따이
만약에 이 등에 날개가 있다면 하늘을 보며 자유롭게 날고 싶어
そうこの想いが屆いた先には淚溢れて
소-코노오모이가토도이따사키니와나미다아후레떼
그렇게 이 마음이 전해진 후에는 눈물이 넘쳐
見果てぬ この夢追い驅ける僕は深い絆を信じて何處までも
미하테누 코노유메오이카케루보쿠와후카이키즈나오신지떼도코마데모
중간에 깨어버린 이 꿈을 좇는 나는 깊은 인연을 믿으며 어디까지나
そして傷つき互いに舐め合う姿は永遠に
소시떼키즈츠키타가이니나메아우스가타와에이엔니
그리고 상처입고 서로에게 위로받는 모습은 영원히
追イ詰メラレテ放心狀態前ガ見エズ 獨リ法師ガ故ニ佇ンデ縛ラレテイタ
오이츠메라레떼호-신죠-타이마에가미에즈 히또리보-시가유에니타타즌데시바라레떼이따
궁지에 몰려 방심상태 앞이 보이지 않은 채 혼자인 까닭에 못박혀 묶여있었어
絶≠希
作詞/ 緋那
作曲/ Yuki
追イ詰メラレテ放心狀態前ガ見エズ 獨リ法師淡ク歪ンデ縛ラレテ
오이츠메라레떼호-신죠-타이마에가미에즈 히또리보-시아와쿠유간데시바라레떼
궁지에 몰려 방심상태 앞이 보이지 않은 채 홀로 희미하게 일그러져 묶여
夢や希望も打ち碎かれて 苦しみ嘆いてみても無駄で 激しく傷つき壞れやすい程
유메야키보-모우치쿠다카레떼 쿠루시미나게이떼미떼모무다데 하게시쿠키즈츠키코와레야스이호도
꿈과 희망도 때려부서지고 괴로움을 한탄해봐도 소용없어 심하게 상처입고 부서지기 쉬울만큼
僕は自分で解っていた 總てが過ぎ去るのを待ち望んでいた
보쿠와지분데와캇떼이따 스베떼가스기사루노오마치노존데이따
나는 스스로 알고 있었어 모든 게 지나가기를 진심으로 희망했어
『 』は僕の何を理解しているの? いつまで縛り續けるつもりなの
『 』와보쿠노나니오리카이시떼이루노? 이츠마데히바리츠즈케루츠모리나노
『 』는 나의 무엇을 이해하고 있지? 언제까지 계속 묶어둘 작정이지
永遠なんて存在しないと初めて痛感した
에이엔난떼손자이시나이또하지메떼츠-칸시따
영원이란건 존재하지 않는다는걸 비로소 통감했어
再び感じた孤獨の末には切なく溢れだす心の闇が
후타타비칸지따코도쿠노스에니와세츠나쿠아후레다스코코로노야미가
다시 느낀 고독의 끝에는 안타깝게 흘러나오는 마음의 어둠이
もう戾れないの 君の居た過去は
모-모도레나이노 키미노이따카코와
이제 되돌릴 수 없어 네가 있던 과거는
僕を 流れて
보쿠오 나가레떼
나를 떠돌게 해
【四角い空】に閉じ込められて崩壞していく胸の奧で激しく感じる季節の終わりに
시카쿠이소라니토지코메라레떼호-카이시떼이쿠무네노오쿠데하게시쿠칸지루키세츠노오와리니
사각형인 하늘에 갇혀 붕괴되어가 가슴속에서 격하게 느껴지는 계절의 끝에
一人で鏡を見つめながらいつまでも唯孤獨を拔けられずにいた
히또리데카가미오미츠메나가라이츠마데모타다코도쿠오누케라레즈니이따
홀로 거울을 바라보며 언제까지나 그저 고독에서 벗어나지 못하고 있었어
もしもこの背中に羽根があるのならば 空仰ぎ自由にはばたきたい
모시모코노세나카니하네가아루노나라바 소라아오기지유-니하바타키따이
만약에 이 등에 날개가 있다면 하늘을 보며 자유롭게 날고 싶어
そうこの想いが屆いた先には淚溢れて
소-코노오모이가토도이따사키니와나미다아후레떼
그렇게 이 마음이 전해진 후에는 눈물이 넘쳐
見果てぬ この夢追い驅ける僕は深い絆を信じて何處までも
미하테누 코노유메오이카케루보쿠와후카이키즈나오신지떼도코마데모
중간에 깨어버린 이 꿈을 좇는 나는 깊은 인연을 믿으며 어디까지나
そして傷つき互いに舐め合う姿は永遠に
소시떼키즈츠키타가이니나메아우스가타와에이엔니
그리고 상처입고 서로에게 위로받는 모습은 영원히
追イ詰メラレテ放心狀態前ガ見エズ 獨リ法師ガ故ニ佇ンデ縛ラレテイタ
오이츠메라레떼호-신죠-타이마에가미에즈 히또리보-시가유에니타타즌데시바라레떼이따
궁지에 몰려 방심상태 앞이 보이지 않은 채 혼자인 까닭에 못박혀 묶여있었어