출처: http://www.jieumai.com/
薔薇の記憶
바라노키오쿠
장미의 기억
作詞/ ASAGI
作曲/ Ruiza
最果てに聳える 殘像と虛無の渦 孵化した僕を飮み込む
사이하테니소비에루 잔조-또쿄무노우즈 후카시따보쿠오노미코무
맨 끝에 우뚝 솟은 잔상과 허무의 소용돌이 부화한 나를 삼킨다
裸で感じる 記憶のプリズムが 輝きを奪われてく
하다카데칸지루 키오쿠노프리즈무가 카가야키오우바와레떼쿠
맨몸으로 느낀 기억의 프리즘이 빛을 빼앗아간다
音も立てず 神出鬼沒の付き纏う影から
오또모타테즈 신슈츠키보츠노츠키마토우카게카라
소리도 내지 않고 항상 따라다니는신출귀몰한 그림자에게서
湧き上がる惡意 負の息が覆う
와키아가루아쿠이 오-노이키가오오쿠
끓어오르는 악의 부의 숨이 뒤덮는다
「Time to end」「Here and now」
最後に殘った ナノサイズの僕が 瞼の君を見つけた
사이고니노콧따 나노사이즈노보쿠가 마부타노키미오미츠케따
마지막으로 남은 나노사이즈의 내가 눈에 아른거리는 널 찾았어
取り戾してゆく 人格と記憶 海馬から流れる"私"
토리모도시떼유쿠 진카쿠또키오쿠 카이바카라나가레루 와따시
되찾아가는 인격과 기억 해마에서 흘러나오는 "나"
變化遂げた翼が 强固な盾となり 爭いは再び 僕の中奪い合う
헨카토게따츠바사가 쿄-코나타테또나리 아라소이와후타타비 보쿠노나카우바이아우
변화를 마친 날개가 강고한 창이 되어 싸움은 또 다시 내 안에서 서로 빼앗는다
「Time to end」「Here and now」
「Let your mercies come to me, that I may keep living.」…for me.
「Please, may the badness of wicked ones come to an end.」…for you.
For your salvation my soul has pined away.
むせ返る薔薇の 棺の中眠る 君の魂に 口付けて抱き寄せる
무세카에루바라노 히츠기(칸)노나카네무루 키미노타마시이니 쿠치즈케떼다키요세루
숨이 막히는 장미의 관속에서 잠든 너의 영혼에 입맞춤을 하고 끌어안아
「Time to end」「Here and now」
「Let your mercies come to me, that I may keep living.」…for me.
「Please, may the badness of wicked ones come to an end.」…for you.
I feel on my kness to pray.
My soul does thirst for you.
本當は自分の過去などどうでも良かったのかもしれない…
혼또-와지분노카코나도도-데모요캇따노카모시레나이...
사실은 자신의 과거 따윈 어떻든 상관없었을지도 몰라...
また君と同じ時間を過ごす事ができるならば…
마따키미또오나지지칸오스고스코토가데키루나라바...
다시 너와 같은 시간을 보낼 수 있다면...
薔薇の記憶
바라노키오쿠
장미의 기억
作詞/ ASAGI
作曲/ Ruiza
最果てに聳える 殘像と虛無の渦 孵化した僕を飮み込む
사이하테니소비에루 잔조-또쿄무노우즈 후카시따보쿠오노미코무
맨 끝에 우뚝 솟은 잔상과 허무의 소용돌이 부화한 나를 삼킨다
裸で感じる 記憶のプリズムが 輝きを奪われてく
하다카데칸지루 키오쿠노프리즈무가 카가야키오우바와레떼쿠
맨몸으로 느낀 기억의 프리즘이 빛을 빼앗아간다
音も立てず 神出鬼沒の付き纏う影から
오또모타테즈 신슈츠키보츠노츠키마토우카게카라
소리도 내지 않고 항상 따라다니는신출귀몰한 그림자에게서
湧き上がる惡意 負の息が覆う
와키아가루아쿠이 오-노이키가오오쿠
끓어오르는 악의 부의 숨이 뒤덮는다
「Time to end」「Here and now」
最後に殘った ナノサイズの僕が 瞼の君を見つけた
사이고니노콧따 나노사이즈노보쿠가 마부타노키미오미츠케따
마지막으로 남은 나노사이즈의 내가 눈에 아른거리는 널 찾았어
取り戾してゆく 人格と記憶 海馬から流れる"私"
토리모도시떼유쿠 진카쿠또키오쿠 카이바카라나가레루 와따시
되찾아가는 인격과 기억 해마에서 흘러나오는 "나"
變化遂げた翼が 强固な盾となり 爭いは再び 僕の中奪い合う
헨카토게따츠바사가 쿄-코나타테또나리 아라소이와후타타비 보쿠노나카우바이아우
변화를 마친 날개가 강고한 창이 되어 싸움은 또 다시 내 안에서 서로 빼앗는다
「Time to end」「Here and now」
「Let your mercies come to me, that I may keep living.」…for me.
「Please, may the badness of wicked ones come to an end.」…for you.
For your salvation my soul has pined away.
むせ返る薔薇の 棺の中眠る 君の魂に 口付けて抱き寄せる
무세카에루바라노 히츠기(칸)노나카네무루 키미노타마시이니 쿠치즈케떼다키요세루
숨이 막히는 장미의 관속에서 잠든 너의 영혼에 입맞춤을 하고 끌어안아
「Time to end」「Here and now」
「Let your mercies come to me, that I may keep living.」…for me.
「Please, may the badness of wicked ones come to an end.」…for you.
I feel on my kness to pray.
My soul does thirst for you.
本當は自分の過去などどうでも良かったのかもしれない…
혼또-와지분노카코나도도-데모요캇따노카모시레나이...
사실은 자신의 과거 따윈 어떻든 상관없었을지도 몰라...
また君と同じ時間を過ごす事ができるならば…
마따키미또오나지지칸오스고스코토가데키루나라바...
다시 너와 같은 시간을 보낼 수 있다면...