小說のように(소설처럼)
作詞 岡野昭仁
作曲 ak.homma
唱 ポルノグラフィティ
あなたの好きな小說の中に
아나타노 스키나 쇼오세츠노 나카니
당신이 좋아하는 소설속에
愛を壞してしまう悲しい二人が居たね
아이오 코와시테시마우 카나시이 후타리가이타네
사랑을 부숴버리는 슬픈 두사람이 있어
靑空を見上げて二人は別の道を步んだ
아오조라오 미아게테 후타리와 베츠노미치오아윤다
푸른 하늘을 올려다보며 두사람은 다른 길을 걸었어
そんな決末に淚していた
손나 케츠마츠니 나미다시테타
그런 결말에 눈물을 흘렸어
嗚呼 僕らも小說のようになるの?
아아 보쿠라모 쇼오세츠노요오니나루노?
아아 우리들도 소설처럼 되는거야?
少しづつほころびて崩れ落ちそうになっている
스코시즈츠 호코로비테 쿠즈레오치소오니낫테이루
조금씩 웃음짓고 무너져내릴것 같이 되고있어
繫ぎ合わせる愛はもう殘らないの?
츠나기아와세루 아이와 모오 노코라나이노?
맞잡은 사랑은 이제 남지않는거야?
いま流す淚にはそれと同じ結末が見えているんだろう
이마 나가스 나미다니와 소레토 오나지 케츠마츠가 미에테룬다로오
지금 흐르는 눈물에는 그것과 똑같은 결말이 보이고 있는걸까?
生きるという果てなき時間の中で
이키루토이우 하테나키지칸노나카데
산다고하는 끝없는 시간속에서
たくさんを學びしり僕がいる理由探す
타쿠상오마나비시리 보쿠가이루 리유우사가스
수많은 것을 배우고 내가 있는 이유를 찾아
いまそれを探せた 遲くはなってしまったけれど
이마 소레오사가세타 오소쿠와낫테시맛타케레도
지금 그것을 찾았어 늦어져버렸지만
確かな答えはいまここに
타시카나 코타에와 이마 코코니
확실한 대답은 지금 이곳에
嗚呼 あなたに愛されることで
아아 아나타니 아이사레루코토데
아아 당신에게 사랑받는것으로
僕は輪郭を緣取られ色が付いてここにいる
보쿠와 린카쿠오 후치도라레 이로가츠이테 코코니이루
나는 윤곽을 테두리를 만들고 색을 더해서 이곳에 있어
そして僕もまたあなたを
소시테 보쿠모 마타 아나타오
그리고 나도 다시 당신을
色付けて行くことができるはず
이로즈케테유쿠코토가 데키루하즈
물들여갈 수 있겠지
だから聞いてよ僕が生きる理由を
다카라 키이테요 보쿠가이키루 리유우오
그러니까 들어줘 내가 사는 이유를
嗚呼 今日の空は雲り空
아아 쿄오노 소라와 쿠모리조라
아아 오늘 하늘은 구름낀 하늘
そのあとは雨が降る
소노아토와 아메가후루
그 뒤는 비가 내려
永遠に雨が降り續けばいいのに
에이엔니 아메가후리츠즈케바 이이노니
영원히 비가 계속 내리면 좋을텐데
あの小說は靑空で終わってた
아노 쇼오세츠와 아오조라데 오왓테타
그 소설은 푸른하늘에서 끝났어
間違った結末さ
마치갓타 케츠마츠사
엇갈린 결말이야
だからお願いさよならは言わないで...
다카라 오네가이 사요나라와이와나이데...
그러니까 부탁이야 이별은 말하지말아줘...