출처: http://www.jieumai.com/
sheeps
謀られた午前2時 奴等は靜かに集う
하카라레따고젠2지 야츠라와시즈카니츠도우
계략에 빠진 오전 2시 녀석들은 조용히 모여든다
灯りの無い暗い部屋で計畵を語る
아카리노나이쿠라이헤야데케이카쿠오카타루
불빛도 없는 어두운 방에서 계획을 이야기한다
覗きこむ羊達 涎塗れのビ-ナス
노조키코무히츠지타치 요다레마미레노비-나스
들여다보는 양들 침으로 범벅이 된 비너스
頰を愛撫×4 甘い蜜の味
호호오아이부 아마이미츠노아지
뺨을 애무해 달콤한 꿀맛
暴かれた午前2時 定刻の鐘は告げる
아바카레따고젠니지 테이코쿠노카네와츠게루
모두 파헤쳐진 오전 2시 정각을 알리는 종이 울린다
nine 66666 計畵の合圖
nine 66666 케이카쿠노아이즈
nine 66666 계획의 신호
渗む流星 硝子の網膜の向こう 搖らめく終焉の粒
니지무나가레보시 가라스노모-모쿠노무코- 유라메쿠슈-엔노츠부테
흐려지는 유성 유리같은 망막의 저편으로 흔들리는 임종의 돌팔매
誰の爲の世界なのか? 神樣願いを叶えて
다레노타메노세카리나노카? 카미사마네가이오카나에떼
누구를 위한 세상인가? 신이시여 소원을 이루어주소서
誰の爲の時代だろう? 神樣願いを傳えて
다레노타메노지다이다로-? 카미사마네가이오츠타에떼
누구를 위한 시대일까? 신이시여 소원을 들어주소서
溺れる幸せの兆候よ
오보레루시아와세노쵸-코-요
빠져든 행복의 징후여
神經は削げ落ちて軋む骨達の讚美歌は
신케이와소게오치떼키시무호네타치노삼비카와
신경은 닳아 떨어져 삐걱거리는 뼈들의 찬미가는
唄うLa×4 鼓膜のその向こう
우타우 La 코마쿠노소노무코-
노래한다 La 고막의 저편에서
イカレタノカ? ソレトモマトモカ?
이카레따노카? 소레토모마토모카?
흥분했나? 아니면 그대로인가?
僕は狂う×4 星が綺麗だね
보쿠와쿠루우 호시가키레이다네
나는 미친다 별이 아름답군
汚れヒビ割れた壞れた硝子の心 約束交した唇
케가레히비와레따코와레따가라스노코코로 야쿠소쿠카와시따쿠치비루
더러워져 갈라져버린 부서져버린 유리같은 마음 약속을 나누었던 입술
此處から出して 頭は狂イソウサ
코코카라다시떼 아따마와쿠루이소-사
여기서 나가 머리가 이상해질 것 같아
アスファルトの孤獨 屋根の拔けた部屋
아스파루토노코도쿠 야네노누케따헤야
아스팔트의 고독 지붕이 뚫린 방
体はチギレソウサ 神經ガワラウ
카라다와치기레소-사 신케이가와라우
몸이 찢어질 것 같아 신경이 웃는다
アスファルトの孤獨 出口の無い部屋
아스파루토노코도쿠 데구치노나이헤야
아스팔트의 고독 출구 없는 방
夢の續きを聞かせて羊達は問い掛ける 綺麗なドレスを纏い
유메노츠즈키오키카세떼히츠지타치와토이카케루 키레이나도레스오마토이
꿈의 다음을 들려줘 양들은 묻는다 아름다운 드레스를 입고
宇宙に出掛けよう鳥かごの中にサヨナラ 不安は全て置き去りで
소라니데카케요-토리카고노나카니사요나라 후안와스베떼오키자리데
하늘로 나가자 새장 안에 작별인사를 불안은 모두 남겨두고
GOOD night sheeps bitween seets to the born.
神樣 僕を救ってよ 支配は終焉を迎えて 目覺めるのさ
카미사마 보쿠오스쿳떼 시하이와슈-엔오무카에떼 메자메루노사
신이여 나를 구원해주소서 지배는 임종을 맞이하며 눈뜰거야
sheeps
謀られた午前2時 奴等は靜かに集う
하카라레따고젠2지 야츠라와시즈카니츠도우
계략에 빠진 오전 2시 녀석들은 조용히 모여든다
灯りの無い暗い部屋で計畵を語る
아카리노나이쿠라이헤야데케이카쿠오카타루
불빛도 없는 어두운 방에서 계획을 이야기한다
覗きこむ羊達 涎塗れのビ-ナス
노조키코무히츠지타치 요다레마미레노비-나스
들여다보는 양들 침으로 범벅이 된 비너스
頰を愛撫×4 甘い蜜の味
호호오아이부 아마이미츠노아지
뺨을 애무해 달콤한 꿀맛
暴かれた午前2時 定刻の鐘は告げる
아바카레따고젠니지 테이코쿠노카네와츠게루
모두 파헤쳐진 오전 2시 정각을 알리는 종이 울린다
nine 66666 計畵の合圖
nine 66666 케이카쿠노아이즈
nine 66666 계획의 신호
渗む流星 硝子の網膜の向こう 搖らめく終焉の粒
니지무나가레보시 가라스노모-모쿠노무코- 유라메쿠슈-엔노츠부테
흐려지는 유성 유리같은 망막의 저편으로 흔들리는 임종의 돌팔매
誰の爲の世界なのか? 神樣願いを叶えて
다레노타메노세카리나노카? 카미사마네가이오카나에떼
누구를 위한 세상인가? 신이시여 소원을 이루어주소서
誰の爲の時代だろう? 神樣願いを傳えて
다레노타메노지다이다로-? 카미사마네가이오츠타에떼
누구를 위한 시대일까? 신이시여 소원을 들어주소서
溺れる幸せの兆候よ
오보레루시아와세노쵸-코-요
빠져든 행복의 징후여
神經は削げ落ちて軋む骨達の讚美歌は
신케이와소게오치떼키시무호네타치노삼비카와
신경은 닳아 떨어져 삐걱거리는 뼈들의 찬미가는
唄うLa×4 鼓膜のその向こう
우타우 La 코마쿠노소노무코-
노래한다 La 고막의 저편에서
イカレタノカ? ソレトモマトモカ?
이카레따노카? 소레토모마토모카?
흥분했나? 아니면 그대로인가?
僕は狂う×4 星が綺麗だね
보쿠와쿠루우 호시가키레이다네
나는 미친다 별이 아름답군
汚れヒビ割れた壞れた硝子の心 約束交した唇
케가레히비와레따코와레따가라스노코코로 야쿠소쿠카와시따쿠치비루
더러워져 갈라져버린 부서져버린 유리같은 마음 약속을 나누었던 입술
此處から出して 頭は狂イソウサ
코코카라다시떼 아따마와쿠루이소-사
여기서 나가 머리가 이상해질 것 같아
アスファルトの孤獨 屋根の拔けた部屋
아스파루토노코도쿠 야네노누케따헤야
아스팔트의 고독 지붕이 뚫린 방
体はチギレソウサ 神經ガワラウ
카라다와치기레소-사 신케이가와라우
몸이 찢어질 것 같아 신경이 웃는다
アスファルトの孤獨 出口の無い部屋
아스파루토노코도쿠 데구치노나이헤야
아스팔트의 고독 출구 없는 방
夢の續きを聞かせて羊達は問い掛ける 綺麗なドレスを纏い
유메노츠즈키오키카세떼히츠지타치와토이카케루 키레이나도레스오마토이
꿈의 다음을 들려줘 양들은 묻는다 아름다운 드레스를 입고
宇宙に出掛けよう鳥かごの中にサヨナラ 不安は全て置き去りで
소라니데카케요-토리카고노나카니사요나라 후안와스베떼오키자리데
하늘로 나가자 새장 안에 작별인사를 불안은 모두 남겨두고
GOOD night sheeps bitween seets to the born.
神樣 僕を救ってよ 支配は終焉を迎えて 目覺めるのさ
카미사마 보쿠오스쿳떼 시하이와슈-엔오무카에떼 메자메루노사
신이여 나를 구원해주소서 지배는 임종을 맞이하며 눈뜰거야