南極
난쿄쿠
남극
作詞 作曲/リョウヘイ
氣づけば、あたしの體と心の溫度差は小さくなり續けました。
키즈케바, 아타시노카라다토코코로노온도사와치이사쿠나리츠즈케마시타.
깨달으면, 나의 몸과 마음의 온도차는 계속 작아졌습니다.
それは、シゼに收束していく。
소레와, 시제니슈소쿠시테유쿠.
그것은, 시제에게 모여가.
ひんやり、季節はあなたとあたしの深溝をえぐりえぐり續けました。
힝야리, 키세츠와아나타토아타시노후카미조오에구리에구리츠즈케마시타.
싸늘하게, 계절은 당신과 나의 깊은 틈을 계속 계속 도려나갔습니다/
それは、シゼに收束していく。
소레와, 시제니슈소쿠시테유쿠.
그것은, 시제에게 모여가.
「靜かにね」笑顔で君は、いつものように。
「시즈카니네」에가오데키미와, 이츠모노요니.
「조용히 해」웃는얼굴로 너는, 여느때와 같이.
あたしが、ねえ ずっと泣いているから、耐えるのでしょう?
아타시가, 네에 즛토나이테루카라, 타에루노데쇼?
내가말야, 계속 울고 있으니까 견디는거겠죠?
「キミを、ずっと、抱きしめてるよ」服の下には、似顔繪が。
「키미오, 즛토, 다키시메테루요」후쿠노시타니와, 니가오에가.
「너를, 줄곧, 꼭 껴안고 있어요」옷의 밑에는, 초상화가.
本當はね、知っていた、キミのその笑顔
혼토와네, 싯테이타, 키미노소노에가오
사실은 말야, 알고있었어, 너의 그 웃는얼굴
怖いから、奧齒を、食いしばる。
코와이카라, 오쿠바오, 쿠이시바루.
무서우니까, 어금이를 악물어.
ヘンレケは獰猛なうなりをあげ、座席の貴方はきっと淚をこらえる必要は無い。
헨레케와도모오나우나리오아게, 자세키노아나타와킷토나미다오코라에루히츠요와나이.
헨레케는 난폭한 신음소리를 내고, 좌석의 당신은 분명 눈물을 참을 필요는 없어.
なぜなら、もうあたしには高すぎて見えなくなってしまうのだから…
나제나라, 모오아타니시와타카스기테미에나쿠낫테시마우노다카라…
왜냐하면, 이제 당신은 너무 높아서 볼 수 없게 되버리니까…
「靜かにね」笑顔で君は、いつものように。
「시즈카니네」에가오데키미와, 이츠모노요니.
「조용히 해」웃는얼굴로 너는, 여느때와 같이.
あたしが、ねえ ずっと泣いているから、耐えるのでしょう?
아타시가, 네에 즛토나이테루카라, 타에루노데쇼?
내가말야, 계속 울고 있으니까 견디는거겠죠?
「キミは、ずっと覺えていてよ」頭 ふれる 小さな手に
「키미와, 즛토오보에테이테요」아타마 후레루 치이사나테니
「너는, 줄곧 기억해줘요」머리 스치는 작은 손에
本當はね、知っていた、胸が詰まるほどの。
혼토와네, 싯테이타, 무네가츠마루호도노.
사실은 말야, 알고있었어, 가슴이 메일 정도의,
貴方は强い人でした…
아나타와츠요이히토데시타…
당신은 강한 사람이었습니다…
貴方は大聲を上げて、機體を震わせていますか?
아나타와오오고에오아게테, 기타이오후루와세테이마스카?
당신은 큰소리를 내서, 기체를 떨리게 하고 있습니까?
貴方は、押し付けられた目標に達することが出來ましたか?
아나타와, 오시츠케나레타모쿠효니탓스루코토가데키마시타카?
당신은, 떠맡겨진 목표에 이르는 것이 가능했습니까?
「あたしはもう なにも いうことが できない」
「아타시와모오 나니모 유우코토가 데키나이」
「나는 이제 아무것도 말할 수 없어」
赤い花は、枯れるまで、
아카이하나와, 카레루마데,
붉은 꽃은, 시들때 까지,
頭から外しません。
아타마카라하즈시마센.
머리에서 떠나지 않습니다.
http://1111.mini.to/
난쿄쿠
남극
作詞 作曲/リョウヘイ
氣づけば、あたしの體と心の溫度差は小さくなり續けました。
키즈케바, 아타시노카라다토코코로노온도사와치이사쿠나리츠즈케마시타.
깨달으면, 나의 몸과 마음의 온도차는 계속 작아졌습니다.
それは、シゼに收束していく。
소레와, 시제니슈소쿠시테유쿠.
그것은, 시제에게 모여가.
ひんやり、季節はあなたとあたしの深溝をえぐりえぐり續けました。
힝야리, 키세츠와아나타토아타시노후카미조오에구리에구리츠즈케마시타.
싸늘하게, 계절은 당신과 나의 깊은 틈을 계속 계속 도려나갔습니다/
それは、シゼに收束していく。
소레와, 시제니슈소쿠시테유쿠.
그것은, 시제에게 모여가.
「靜かにね」笑顔で君は、いつものように。
「시즈카니네」에가오데키미와, 이츠모노요니.
「조용히 해」웃는얼굴로 너는, 여느때와 같이.
あたしが、ねえ ずっと泣いているから、耐えるのでしょう?
아타시가, 네에 즛토나이테루카라, 타에루노데쇼?
내가말야, 계속 울고 있으니까 견디는거겠죠?
「キミを、ずっと、抱きしめてるよ」服の下には、似顔繪が。
「키미오, 즛토, 다키시메테루요」후쿠노시타니와, 니가오에가.
「너를, 줄곧, 꼭 껴안고 있어요」옷의 밑에는, 초상화가.
本當はね、知っていた、キミのその笑顔
혼토와네, 싯테이타, 키미노소노에가오
사실은 말야, 알고있었어, 너의 그 웃는얼굴
怖いから、奧齒を、食いしばる。
코와이카라, 오쿠바오, 쿠이시바루.
무서우니까, 어금이를 악물어.
ヘンレケは獰猛なうなりをあげ、座席の貴方はきっと淚をこらえる必要は無い。
헨레케와도모오나우나리오아게, 자세키노아나타와킷토나미다오코라에루히츠요와나이.
헨레케는 난폭한 신음소리를 내고, 좌석의 당신은 분명 눈물을 참을 필요는 없어.
なぜなら、もうあたしには高すぎて見えなくなってしまうのだから…
나제나라, 모오아타니시와타카스기테미에나쿠낫테시마우노다카라…
왜냐하면, 이제 당신은 너무 높아서 볼 수 없게 되버리니까…
「靜かにね」笑顔で君は、いつものように。
「시즈카니네」에가오데키미와, 이츠모노요니.
「조용히 해」웃는얼굴로 너는, 여느때와 같이.
あたしが、ねえ ずっと泣いているから、耐えるのでしょう?
아타시가, 네에 즛토나이테루카라, 타에루노데쇼?
내가말야, 계속 울고 있으니까 견디는거겠죠?
「キミは、ずっと覺えていてよ」頭 ふれる 小さな手に
「키미와, 즛토오보에테이테요」아타마 후레루 치이사나테니
「너는, 줄곧 기억해줘요」머리 스치는 작은 손에
本當はね、知っていた、胸が詰まるほどの。
혼토와네, 싯테이타, 무네가츠마루호도노.
사실은 말야, 알고있었어, 가슴이 메일 정도의,
貴方は强い人でした…
아나타와츠요이히토데시타…
당신은 강한 사람이었습니다…
貴方は大聲を上げて、機體を震わせていますか?
아나타와오오고에오아게테, 기타이오후루와세테이마스카?
당신은 큰소리를 내서, 기체를 떨리게 하고 있습니까?
貴方は、押し付けられた目標に達することが出來ましたか?
아나타와, 오시츠케나레타모쿠효니탓스루코토가데키마시타카?
당신은, 떠맡겨진 목표에 이르는 것이 가능했습니까?
「あたしはもう なにも いうことが できない」
「아타시와모오 나니모 유우코토가 데키나이」
「나는 이제 아무것도 말할 수 없어」
赤い花は、枯れるまで、
아카이하나와, 카레루마데,
붉은 꽃은, 시들때 까지,
頭から外しません。
아타마카라하즈시마센.
머리에서 떠나지 않습니다.
http://1111.mini.to/