through time(시간이 지나)
唱 GRAPEVINE
Everytime we play so hard
We really gone this through time
Have we really gone this so far through time
無理矢理目を醒まして 當然の樣に朝が恐い また陽に照らされて
무리야리메오사마시테 토우젠노요오니아사가코와이 마타히니테라사레테
무리하게 눈을 떠서 당연한듯이 아침이 무서워 또 해에 비쳐서
Everytime we play so hard ここまで來ればもう
Everytime we play so hard 코코마데키레바모오
Everytime we play so hard 여기까지 오면 이제
野蠻な河を渡ろう 夜が明けてしまうまで
야만나카와오와타로오 요루가아케테시마우마데
야만스러운 강을 건너자 밤이 밝아버릴때까지
そういえば 正?不明のこの憂鬱は?
소우이에바 쇼우타이후메이노코노유우우츠와?
그렇다면 정체불명의 이 우울은?
Tell me why you don't tell no lines
そう言いながら今日も行こう
소우이이나가라쿄오모유코오
그렇게 말하면서 오늘도 가자
夏木立賑やかな夕べも今じゃ 遠い遠い事の樣
나츠코다치니기야카나유우베모이마쟈 토오이토오이코토노요오
여름철 나무숲이 소란스러운 저녁놀도 지금은 멀고먼 일인 듯
Have we really gone this so far through time
無理矢理目をそらして 當然の樣に夜は暗い 月に照らされて
무리야리메오소라시테 토우젠노요오니요루와쿠라이 츠키니테라사레테
무리하게 눈을 돌려서 당연한듯이 밤이 어두워 달에 비쳐서
Everytime we play so hard ここまで來ればもう
Everytime we play so hard 코코마데키레바모오
Everytime we play so hard 여기까지 오면 이제
危險な橋を渡ろう 向こうに手が屆くまで
키켄나하시오와타로오 무코우니테가토도쿠마데
위험한 다리를 건너자 저편에 손이 닿을 때까지
そういえば そんなに手を振るのはどうして?
소우이에바 손나니테오후루노와도우시테?
그렇다면 그렇게 손을 흔드는것은 어째서?
Tell me why you don't tell no lines 行ってしまうの?
Tell me why you don't tell no lines 잇테시마우노?
Tell me why you don't tell no lines 가버리는거야?
懷かしくにおやかな黎明も今じゃ 思い出す事さえない
나츠카시쿠니오야카나레이메이모이마쟈 오모이다스코토사에나이
그립게 향기로운 여명도 지금은 생각해낼 수 조차 없어
Have we really gone this so far through time
無理矢理目を凝らして 當然の樣な顔でもう 艶やかに誘う
무리야리메오코라시테 토우젠노요오나카오데모오 아데야카니사소우
무리해서 눈을 응시해서 당연한듯한 얼굴로 이제 요염하게 유혹해
Everytime we play so hard
何もかも全て 忘れてしまいそうな位
나니모카모스베테 와스레테시마이소우나쿠라이
무엇이든 전부 잊어 버릴듯할 정도로
Have we really gone this so far through space and time