血まめ
右目と 髪の毛を 掻き回す 惑星を探す
-미기메토 카미노케오 카키마와스 와쿠세이오 사가스-
(오른쪽 눈과 머리카락을 휘감고 혹성을 찾는다)
いのりよ あびせよと 見せかけ 赤い首飾り
-이노리요 아비세요토 미세카케아카이 쿠비카자리-
(기원해요 내리치라고 가장하고 붉은 단두대)
あぁ 追い込んで 何か別のモノと 嘘ひきかえに自分を守るしか
-아 오이콘데 나니카 베츠노 모노토 우소히키카에니 지분오 마모루시카-
(아 몰아 넣어 무엇인가 다른 것과 거짓교환에 자신을 지킬 수 밖에)
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타 사쿠노나카 카라메나캬 오나지시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀)
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면안돼?)
燃えてる灰色に 耳なり光の迫間
-모에테루 하이이로니 미미나리 히카리노 하자마-
(불타고 있는 회색에 *귀울림 빛의 골짜기)
繕い口ずさむ つるしたあやつり人形
-츠쿠로이 쿠치즈사무 츠루시타 아야츠리 닌교오 -
(목소리고쳐 흥얼거린다 매단 꼭두각시 인형)
もぅ 知ったら 手あたりしだい 空を求めて 顔を隠さずにはイラレナイ
-모~ 시타라 테아타리시다이 소라오 모토메데카오오 카쿠사즈니와 이라레나이-
(이미 알고있었다면 닥치는대로 하늘을 구해 얼굴을 숨기지 않고는 있을 수 없어 )
はきだす 雨の枠 崩された 山の向う
-하키다스아메노 와쿠 쿠즈사레타 야마노 무코우-
(내뱉는 비의 틀 무너진 산너머)
もっと遠くまで もっと 生きたいよ
-못토 토오쿠마데 못토 이키타이요-
(더 멀게까지 더 살고 싶어요 )
光なんて何もナイ 自分で作るの 歪んだモノでも 輝いていたい
-히카리난테 나니모나이 지분테 츠쿠루노 유간다 모노데모 카가야이테이타이 -
(빛 같은 것 무엇도 없어 스스로 만드는 것 일그러진 것 이라도 빛나고 싶다)
星をさえぐる手 つたるには まだ足りない
-호시오사에구루테 츠타루니와 마다타리나이-
(별을 가린 손 전해지기에는 아직 부족하다 )
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타사쿠노나카 카라메나캬 오나지 시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀)
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면 안되는거야?)
はきだす 雨の枠 崩された 山の向う
-하키다스 아메노와쿠 쿠즈사레타야마오 무코우-
(내뱉는 비의 틀 무너진 산너머)
もっと遠くまで もっと 生きたいよ
-못토 토오쿠마데 못토 이키타이요-
(더 멀게까지 더 살고 싶다 )
のまれた 月の影 正された 形けって
-노마레타 츠키노카게 타다사레타 카타치켓테-
(마셔진 달의 그림자 바로잡힌 형태)
なんどでも 壊れて なんどでも 挑むから
-난도데모 코와레테 난도데모 이도무카라-
(몇번이라도 부서져 몇번이라도 도전할테니)
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타 사쿠노나카 카라메나캬 오나지시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀 )
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면 안되는거야?)
右目と 髪の毛を 掻き回す 惑星を探す
-미기메토 카미노케오 카키마와스 와쿠세이오 사가스-
(오른쪽 눈과 머리카락을 휘감고 혹성을 찾는다)
いのりよ あびせよと 見せかけ 赤い首飾り
-이노리요 아비세요토 미세카케아카이 쿠비카자리-
(기원해요 내리치라고 가장하고 붉은 단두대)
あぁ 追い込んで 何か別のモノと 嘘ひきかえに自分を守るしか
-아 오이콘데 나니카 베츠노 모노토 우소히키카에니 지분오 마모루시카-
(아 몰아 넣어 무엇인가 다른 것과 거짓교환에 자신을 지킬 수 밖에)
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타 사쿠노나카 카라메나캬 오나지시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀)
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면안돼?)
燃えてる灰色に 耳なり光の迫間
-모에테루 하이이로니 미미나리 히카리노 하자마-
(불타고 있는 회색에 *귀울림 빛의 골짜기)
繕い口ずさむ つるしたあやつり人形
-츠쿠로이 쿠치즈사무 츠루시타 아야츠리 닌교오 -
(목소리고쳐 흥얼거린다 매단 꼭두각시 인형)
もぅ 知ったら 手あたりしだい 空を求めて 顔を隠さずにはイラレナイ
-모~ 시타라 테아타리시다이 소라오 모토메데카오오 카쿠사즈니와 이라레나이-
(이미 알고있었다면 닥치는대로 하늘을 구해 얼굴을 숨기지 않고는 있을 수 없어 )
はきだす 雨の枠 崩された 山の向う
-하키다스아메노 와쿠 쿠즈사레타 야마노 무코우-
(내뱉는 비의 틀 무너진 산너머)
もっと遠くまで もっと 生きたいよ
-못토 토오쿠마데 못토 이키타이요-
(더 멀게까지 더 살고 싶어요 )
光なんて何もナイ 自分で作るの 歪んだモノでも 輝いていたい
-히카리난테 나니모나이 지분테 츠쿠루노 유간다 모노데모 카가야이테이타이 -
(빛 같은 것 무엇도 없어 스스로 만드는 것 일그러진 것 이라도 빛나고 싶다)
星をさえぐる手 つたるには まだ足りない
-호시오사에구루테 츠타루니와 마다타리나이-
(별을 가린 손 전해지기에는 아직 부족하다 )
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타사쿠노나카 카라메나캬 오나지 시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀)
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면 안되는거야?)
はきだす 雨の枠 崩された 山の向う
-하키다스 아메노와쿠 쿠즈사레타야마오 무코우-
(내뱉는 비의 틀 무너진 산너머)
もっと遠くまで もっと 生きたいよ
-못토 토오쿠마데 못토 이키타이요-
(더 멀게까지 더 살고 싶다 )
のまれた 月の影 正された 形けって
-노마레타 츠키노카게 타다사레타 카타치켓테-
(마셔진 달의 그림자 바로잡힌 형태)
なんどでも 壊れて なんどでも 挑むから
-난도데모 코와레테 난도데모 이도무카라-
(몇번이라도 부서져 몇번이라도 도전할테니)
ただれた 削の中 からめなきゃ 同じ舌
-타다레타 사쿠노나카 카라메나캬 오나지시타-
(짓무른 깎임의 안 묶지 않으면 같은 혀 )
どうしてはみだしちゃ どうしてイケナイの?
-도우시테 하미다시챠 도우시테 이케나이노?-
(어째서 초과해 어째서 하면 안되는거야?)
감사합니다~♡