출처: http://www.jieumai.com/
花言葉
하나코토바
꽃말
著者/ 流鬼.
作曲/ 大日本異端芸者の皆樣
干涸びてふみ潰されるのならせめて貴方に
히카라비떼후미츠부사레루노나라세메떼아나따니
말라 비틀어져 밟혀 뭉개질 거라면 적어도 당신에게
綺麗な花の隣でもいい側に居たいです
키레이나하나노토나리데모이이소바니이따이데스
아름다운 꽃 옆이라도 좋으니 곁에 있고 싶어요
幸薄く短命 變わる事などない
사치우스쿠탄메이 카와루코토나도나이
불행히도 단명 변할 리 없죠
愛しくただ愛しく貴方を…
이또시쿠타다이또시쿠아나따오...
사랑해요 그저 사랑해요 당신을...
貴方は何時も通りすがる度に優しく撫でて吳れた
아나따와이츠모토오리스가루타비니야사시쿠나데데쿠레따
당신은 언제나 지나갈 때마다 다정하게 쓰다듬어 주었죠
雨の無い日は水を吳れた 强く生きる樣にと
아메노나이히와미즈오쿠레따 츠요쿠이키루요-니또
비가 오지 않는 날에는 물을 주었죠 강하게 살 수 있도록
貴方は何時しか姿を消し 私はまた一輪虛しく咲く
아나따와이츠시카스가타오케시 와따시와마따이치린무나시쿠사쿠
당신은 어느샌가 모습을 감추고 나는 또다시 한 송이 허무하게 피었죠
枯れるだけの花に吳れる水などない
카레루다케노하나니쿠레루미즈나도나이
시들어버릴 뿐인 꽃에 줄 물 따윈 없어요
腐るだけの花に注ぐ光などない
쿠사루다케노하나니소소구히카리나도나이
썩어버릴 뿐인 꽃에 내리쬘 빛 따윈 없어요
ただ死期に怯えながら闇の中這いずり回る
타다시키니오비에나가라야미노나카하이즈리마와루
그저 죽을 때를 두려워하며 어둠 속을 기어서 돌아다니죠
今光を探しながら闇の中這いずり回る
이마히카리오사가시나가라야미노나카하이즈리마와루
지금 빛을 찾으면서 어둠 속을 기어서 돌아다니죠
誰か私に同情するのならとても綺麗な花を咲かせて
다레카와따시니도-죠-스루노나라토떼모키레이나하나오사카세떼
누군가 나를 동정하는 거라면 아주 아름다운 꽃을 피워
誰にでも愛されるような存在になりたい
다레니데모아이사레루요-나손자이니나리따이
누구에게든 사랑받을 있는 존재가 되고 싶어요
枯れるだけの花に吳れる水などない
카레루다케노하나니쿠레루미즈나도나이
시들어버릴 뿐인 꽃에 줄 물 따윈 없어요
腐るだけの花は蕾みすら殘せず
쿠사루다케노하나와츠보미스라노코사즈
썩어버릴 뿐인 꽃은 봉오리조차 남기지 못하고
目の前は闇で塞がれ もがく私を潰す
메노마에와야미데후사가레 모가쿠와따시오츠부스
눈앞은 어둠으로 가려져 발버둥치는 나를 짓누르죠
貴方なら貴方だったら
아나따나라아나따닷따라
당신이라면 당신이었다면
此處から助けて吳れると思っていた
코코카라타스케떼쿠레루또오못떼따
여기서 도와줬을 것 같아요
走馬灯の中で泣いてた
소-마토-노나카데나이떼따
주마등 속에서 울고 있었죠
貴方が吳れた感觸は
아나따가쿠레따칸쇼쿠와
당신이 준 감촉은
欲が生んだ夢なのか
요쿠가운다유메나노카
욕망이 만들어낸 꿈인지
解らぬがままじきに腐る
와카라누가마마시키니쿠사루
알지 못한 채 곧 썩어가겠죠
花言葉
하나코토바
꽃말
著者/ 流鬼.
作曲/ 大日本異端芸者の皆樣
干涸びてふみ潰されるのならせめて貴方に
히카라비떼후미츠부사레루노나라세메떼아나따니
말라 비틀어져 밟혀 뭉개질 거라면 적어도 당신에게
綺麗な花の隣でもいい側に居たいです
키레이나하나노토나리데모이이소바니이따이데스
아름다운 꽃 옆이라도 좋으니 곁에 있고 싶어요
幸薄く短命 變わる事などない
사치우스쿠탄메이 카와루코토나도나이
불행히도 단명 변할 리 없죠
愛しくただ愛しく貴方を…
이또시쿠타다이또시쿠아나따오...
사랑해요 그저 사랑해요 당신을...
貴方は何時も通りすがる度に優しく撫でて吳れた
아나따와이츠모토오리스가루타비니야사시쿠나데데쿠레따
당신은 언제나 지나갈 때마다 다정하게 쓰다듬어 주었죠
雨の無い日は水を吳れた 强く生きる樣にと
아메노나이히와미즈오쿠레따 츠요쿠이키루요-니또
비가 오지 않는 날에는 물을 주었죠 강하게 살 수 있도록
貴方は何時しか姿を消し 私はまた一輪虛しく咲く
아나따와이츠시카스가타오케시 와따시와마따이치린무나시쿠사쿠
당신은 어느샌가 모습을 감추고 나는 또다시 한 송이 허무하게 피었죠
枯れるだけの花に吳れる水などない
카레루다케노하나니쿠레루미즈나도나이
시들어버릴 뿐인 꽃에 줄 물 따윈 없어요
腐るだけの花に注ぐ光などない
쿠사루다케노하나니소소구히카리나도나이
썩어버릴 뿐인 꽃에 내리쬘 빛 따윈 없어요
ただ死期に怯えながら闇の中這いずり回る
타다시키니오비에나가라야미노나카하이즈리마와루
그저 죽을 때를 두려워하며 어둠 속을 기어서 돌아다니죠
今光を探しながら闇の中這いずり回る
이마히카리오사가시나가라야미노나카하이즈리마와루
지금 빛을 찾으면서 어둠 속을 기어서 돌아다니죠
誰か私に同情するのならとても綺麗な花を咲かせて
다레카와따시니도-죠-스루노나라토떼모키레이나하나오사카세떼
누군가 나를 동정하는 거라면 아주 아름다운 꽃을 피워
誰にでも愛されるような存在になりたい
다레니데모아이사레루요-나손자이니나리따이
누구에게든 사랑받을 있는 존재가 되고 싶어요
枯れるだけの花に吳れる水などない
카레루다케노하나니쿠레루미즈나도나이
시들어버릴 뿐인 꽃에 줄 물 따윈 없어요
腐るだけの花は蕾みすら殘せず
쿠사루다케노하나와츠보미스라노코사즈
썩어버릴 뿐인 꽃은 봉오리조차 남기지 못하고
目の前は闇で塞がれ もがく私を潰す
메노마에와야미데후사가레 모가쿠와따시오츠부스
눈앞은 어둠으로 가려져 발버둥치는 나를 짓누르죠
貴方なら貴方だったら
아나따나라아나따닷따라
당신이라면 당신이었다면
此處から助けて吳れると思っていた
코코카라타스케떼쿠레루또오못떼따
여기서 도와줬을 것 같아요
走馬灯の中で泣いてた
소-마토-노나카데나이떼따
주마등 속에서 울고 있었죠
貴方が吳れた感觸は
아나따가쿠레따칸쇼쿠와
당신이 준 감촉은
欲が生んだ夢なのか
요쿠가운다유메나노카
욕망이 만들어낸 꿈인지
解らぬがままじきに腐る
와카라누가마마시키니쿠사루
알지 못한 채 곧 썩어가겠죠