출처: http://www.jieumai.com/
LIFE GOES ON~WITH MELANCHOLY~
music/ kozi
lyrics/ Haruhiko Ash
ワタシだけに許された狂氣に滿ちた今宵
와따시다케니유루사레따쿄-키니미치따코요이
나에게만 허락받은 광기에 찬 오늘밤
闇夜に紛れ閉ざして天使をやり過ごすのさ
야미요니마기레토자시떼텐시오야리스고스노사
어두운 밤을 틈타 가두고 천사가 지나가게 내버려 두는 거야
そしてアナタの中眠ってたリビド-が命じ始め
소시떼아나따노나카네뭇떼따리비도-가메이지하지메
그리고 내 안에 잠들어 있던 리비도가 깨어나기 시작해
(リビド-: 인간 행동의 바탕이 되는 성적 욕망)
予兆に怯えながらも實感こそ肝要と…(だから)
요쵸-니오비에나가라모직칸코소칸요-또...(다카라)
조짐에 두려워하면서도 실감만은 중요해...(그러니까)
いつか見た夢の中で支配されてるアナタを
이츠카미따유메노나카데시하이사레떼루아나따오
언젠가 꾸었던 꿈속에서 지배받고 있는 너를
巧みにたぐり寄せては眺めるよりなぞってた
타쿠미니타구리요세떼와나가메루요리나좃떼따
교묘하게 되살리고는 바라보며 더듬고 있었어
氣分高ぶるワタシの錯亂は生き續けて
키분타카부루와따시노사쿠란와이키츠즈케떼
흥분한 나의 착란은 살아 숨쉬며
憂いを隱しながらも夢の續きをみている…だから
우레이오카쿠시나가라모유메노츠즈키오미떼이루... 다카라
슬픔을 감추면서도 꿈을 계속 꾸고 있어... 그러니까
世界を敵にまわしても構わない
세카이오테키니마와시떼모카마와나이
세상을 적으로 돌린대도 상관없어
ワタシの中の<臆病な私>が誓いを立て
와따시노나카노오쿠뵤-나와따시가치카이오타테
내 안의 겁이 많은 내가 맹세하고
足枷ひとつはずしてみせるよ
아시카세히또츠하즈시떼미세루요
족쇄를 하나씩 벗어 보이겠어
痛みは更に大きくやがて恍惚へと變わる
이따미와사라니오오키쿠야가떼코-코츠에또카와루
고통은 더욱 커져 이윽고 황홀함으로 변하지
誰かに支配されてるアナタは何處から來たの?
다레카니시하이사레떼루아나따와도코카라키따노?
누군가에 지배받고 있는 너는 어디에서 왔을까?
LIFE GOES ON…
聞き分けのないアナタに今すぐ
키키와케노나이아나따니이마스구
잘 못 알아듣는 너에게 지금 곧
ワタシの中の<憂鬱な私>が誓いを立て
와따시노나카노유-우츠나와따시가치카이오타테
내 안의 우울한 내가 맹세하고
毒を盛って安らぎ與える
도쿠오못떼야스라기아타에루
독을 타서 편안함을 줄게
何を見て來たのそれでわかったことは何
나니오미떼키따노소레데와캇따코토와나니
무엇을 보고 온 거야 그래서 알게 된 건 뭐지
これはどこで終わるのか永遠の精神と苦痛
코레와도코데오와루노카토와노세이신또쿠츠-
이건 어디쯤에서 끝나는 걸까 영원한 정신과 고통
LIFE GOES ON, AND ON, AND ON
夢見て生きてる 夢だけ見ている
유메미떼이키떼루 유메다케미떼이루
꿈을 꾸며 살고 있어 꿈만 꾸고 있어
肉体が感じる 苦痛を感じる LIFE GOES ON
카라다가칸지루 쿠츠-오칸지루 LIFE GOES ON
육체가 느껴 고통을 느껴 LIFE GOES ON
神を賴らずに惡魔も賴らず…何處で
카미오타요라즈니아쿠마모타요라즈... 도코데
신도 믿지 않고 악마도 믿지 않아... 어디쯤에서
いつに終わるのか誰がワタシを殺すの?
이츠니오와루노카다레가와따시오코로스노?
언제 끝나는 걸까 누가 나를 죽일 거지?
LIFE GOES ON~WITH MELANCHOLY~
music/ kozi
lyrics/ Haruhiko Ash
ワタシだけに許された狂氣に滿ちた今宵
와따시다케니유루사레따쿄-키니미치따코요이
나에게만 허락받은 광기에 찬 오늘밤
闇夜に紛れ閉ざして天使をやり過ごすのさ
야미요니마기레토자시떼텐시오야리스고스노사
어두운 밤을 틈타 가두고 천사가 지나가게 내버려 두는 거야
そしてアナタの中眠ってたリビド-が命じ始め
소시떼아나따노나카네뭇떼따리비도-가메이지하지메
그리고 내 안에 잠들어 있던 리비도가 깨어나기 시작해
(リビド-: 인간 행동의 바탕이 되는 성적 욕망)
予兆に怯えながらも實感こそ肝要と…(だから)
요쵸-니오비에나가라모직칸코소칸요-또...(다카라)
조짐에 두려워하면서도 실감만은 중요해...(그러니까)
いつか見た夢の中で支配されてるアナタを
이츠카미따유메노나카데시하이사레떼루아나따오
언젠가 꾸었던 꿈속에서 지배받고 있는 너를
巧みにたぐり寄せては眺めるよりなぞってた
타쿠미니타구리요세떼와나가메루요리나좃떼따
교묘하게 되살리고는 바라보며 더듬고 있었어
氣分高ぶるワタシの錯亂は生き續けて
키분타카부루와따시노사쿠란와이키츠즈케떼
흥분한 나의 착란은 살아 숨쉬며
憂いを隱しながらも夢の續きをみている…だから
우레이오카쿠시나가라모유메노츠즈키오미떼이루... 다카라
슬픔을 감추면서도 꿈을 계속 꾸고 있어... 그러니까
世界を敵にまわしても構わない
세카이오테키니마와시떼모카마와나이
세상을 적으로 돌린대도 상관없어
ワタシの中の<臆病な私>が誓いを立て
와따시노나카노오쿠뵤-나와따시가치카이오타테
내 안의 겁이 많은 내가 맹세하고
足枷ひとつはずしてみせるよ
아시카세히또츠하즈시떼미세루요
족쇄를 하나씩 벗어 보이겠어
痛みは更に大きくやがて恍惚へと變わる
이따미와사라니오오키쿠야가떼코-코츠에또카와루
고통은 더욱 커져 이윽고 황홀함으로 변하지
誰かに支配されてるアナタは何處から來たの?
다레카니시하이사레떼루아나따와도코카라키따노?
누군가에 지배받고 있는 너는 어디에서 왔을까?
LIFE GOES ON…
聞き分けのないアナタに今すぐ
키키와케노나이아나따니이마스구
잘 못 알아듣는 너에게 지금 곧
ワタシの中の<憂鬱な私>が誓いを立て
와따시노나카노유-우츠나와따시가치카이오타테
내 안의 우울한 내가 맹세하고
毒を盛って安らぎ與える
도쿠오못떼야스라기아타에루
독을 타서 편안함을 줄게
何を見て來たのそれでわかったことは何
나니오미떼키따노소레데와캇따코토와나니
무엇을 보고 온 거야 그래서 알게 된 건 뭐지
これはどこで終わるのか永遠の精神と苦痛
코레와도코데오와루노카토와노세이신또쿠츠-
이건 어디쯤에서 끝나는 걸까 영원한 정신과 고통
LIFE GOES ON, AND ON, AND ON
夢見て生きてる 夢だけ見ている
유메미떼이키떼루 유메다케미떼이루
꿈을 꾸며 살고 있어 꿈만 꾸고 있어
肉体が感じる 苦痛を感じる LIFE GOES ON
카라다가칸지루 쿠츠-오칸지루 LIFE GOES ON
육체가 느껴 고통을 느껴 LIFE GOES ON
神を賴らずに惡魔も賴らず…何處で
카미오타요라즈니아쿠마모타요라즈... 도코데
신도 믿지 않고 악마도 믿지 않아... 어디쯤에서
いつに終わるのか誰がワタシを殺すの?
이츠니오와루노카다레가와따시오코로스노?
언제 끝나는 걸까 누가 나를 죽일 거지?