覺醒(각성)
唱 GRAPEVINE
顔は頗るアクティブで 譯の解らぬ事を問いかける
카오와스코부루악티브데 와케노와카라누코토오토이카케루
얼굴은 매우 적극적으로 이유를 알 수 없는 질문을 하고있어
全て噓を話したのは 日暮れる兆しの殺風景な店
스베테우소오하나시타노와 히쿠레루키자시노삿푸우케이나미세
모두 거짓을 말한것은 해지는 조짐의 살풍경한 가게
貴方色に染まったって やたら身につまされ切ってたって 變わんない
아나타이로니소맛탓테 야타라미니츠마사레킷테탓테 카완나이
당신의 색으로 물들었어도 함부로 남의 일이 아니라고 생각되어 측은해져도 변하지않아
「昔はナイ-ブだった」って ときに君は幾つになるんだっけ?
무카시와나이브닷탓테 토키니키미와이쿠츠니나룬닷케?
옛날엔 순진했어도 때로 그대는 수없이 변했지?
居心地良さの中で 計る言葉はまた空を切ってゆく
이고코로요우사노나카데 하카루코토바와마타소라오킷테유쿠
마음씨속에서 재는 말은 또 하늘을 베고가
君の事を想ったって 君が僕の事をどう思ったって
키미노코토오오못탓테 키미가보쿠노코토오도우오못탓테
그대의 일을 생각했어도 그대가 나의 일을 어떻게 생각했어도
もういいよ 投げ出してしまえば
모오이이요 나게다시테시마에바
이제 됐어 던져내버리면
言えど
이에도
말하면
あかく染まっちゃう 夢見し夜のコレクション
아카쿠소맛챠우 유메미시요루노코렉숀
빨갛게 물들어버리는 꿈꾸는 밤의 컬렉션
本當は誰の事も信じたくないのだろう?
혼토와다레노코토모신지타쿠나이노다로오?
사실은 누구도 믿고싶지않은거겠지?
ねぇ 僕の目を醒ましてくれ
네에 보쿠노메오사마시테쿠레
나의 눈을 뜨게 해줘
めまぐるしく世界は動く ただ動かないの二人の立つ場所
메마구루시쿠세카이와우고쿠 타다우고카나이노후타리노타츠바쇼
어지럽게 세상은 움직여 단지 움직이지 않는 것은 두사람이 서있는 장소
隣の木を削って生きてく事が これ程まで樂だとは
토나리노키오케즛테이키테쿠코토가 코레호도마데라쿠다토와
옆의 나무를 깎아서살아거는것이 이정도까지 즐거울 줄은
君の事を想って そして叶わぬ夢だと知ってしまった
키미노코토오오못테 소시테카나와누유메다토싯테시맛타
그대를 생각하고 그리고 이룰 수 없는 꿈이라는걸 알아버렸어
「もういいよ」と獨りごちだ
모오이이요토히토리고치다
이제 됐어 라고 혼잣말했어
あかく染まっちゃう 夢見し夜のコレクション
아카쿠소맛챠우 유메미시요루노코렉숀
빨갛게 물들어버리는 꿈꾸는 밤의 컬렉션
いつかは君の胸で眠れなくなりそうさ
이츠카와키미노무네데네무레나쿠나리소우사
언젠가는 그대의 품에서 잠들 수 없게 될 것 같아
あかく染まっちゃう 夢見し夜はもうたくさん
아카쿠소맛챠우 유메미시요루와모오타쿠상
빨갛게 물들어버리는 꿈꾸는 밤은 이제 충분해
明日は誰の事 想うというのだろう?
아스와다레노코토 오모우토이우노다로오?
내일은 누구를 생각한다는걸까?
Please let me 目を醒ましてくれ
Please let me 메오사마시테쿠레
Please let me 눈을 뜨게 해줘