例えば…ボクが. (가령...내가.) / 淸木場俊介(키요키바 슌스케)EXILE
words: 淸木場俊介
music: 川根根音
arrangement: Takashi Iwato
translation: carryon (Daum Exile Fanclub http://cafe.daum.net/exile/ )
突然降り出した
토쯔젠후리다시타
갑자기 내리기 시작했어
気の利かない通り雨…
키노키카나이 토오리아메
기분 나지 않는 소나기…
キミの肩を右手で抱いて
키미노카타오 미기테데다이테
너의 어깨를 오른손으로 안아
少し雨宿り…
스코시아마야도리
조금 비를 피했어…
揺れ動く気持ち
유레우고쿠키모치
요동하는 기분
溢れ出しそうな 想い
아후레다시소우나 오모이
넘쳐 나올듯한 생각
キミを想う度に
키미오오모우타비니
너를 생각할 때에
胸が痛くなる…
무네가이타쿠나루
가슴이 아파져…
例えばもし明日
타토에바모시아시타
가령 만약에 내일
ボクが消えてしまったら…
보쿠가키에테시맛타라
내가 사라져 버리면…
キミはどんな顔で毎日を
키미와돈나카오데마이니치오
너는 어떤 얼굴하고 하루를
過ごすのだろう…
스고스노다로우
보내고 있을까…
忘れられる事が
와스레라레루코토가
잊혀진다는 것이
一番辛い…。
이치방쯔라이
제일 괴로워….
突然泣き出した
토쯔젠 나키다시타
갑자기 울기 시작했어
ホホをつたう涙さえも
호호오쯔타우 나미다사에모
뺨을 타고 흐르는 눈물마저도
何故かキレイに見えた
나제카키레이니미에타
왜일까 아름다워 보였어
あの花のように…
아노하나노요우니
그 꽃과 같이…
忘れてる気持ち
와스레테루키모치
잊고 있었던 기분을
いつもキミが覚えてる
이쯔모키미가오보에테루
언제나 네가 기억하고 있어
夜明けが来る前に
요아케가쿠루마에니
새벽이 오기 전에
二人で眠ろうか…
후타리데네무로우카
둘이서 눈 좀 붙혀둘까…
例えばもし明日
타토에바모시아시타
가령 만약에 내일
キミが消えてしまったら…
키미가키에테시맛타라
네가 사라져 버리면…
ボクはどんな顔で
보쿠와돈나카오데
난 어떤 얼굴 하고서
キミの事を探すだろう。
키미노코토오사가스다로우
너를 찾고 있을까.
忘れる事のない
와스레루코토노나이
잊지않어
キミへの想い…
키미에노 오모이
너에대한 생각…
どこまでも二人で
도코마데모후타리데
어디까지라도 둘이서
ゆけそうな気がするよ
유케소우나키가수루요
갈 수 있을거라는 생각이 들어
夢の中でさえも
유메노나카데사에모
꿈 속에서도
キミを想うから …
키미오오모우카라
너를 생각하니까…
二人で寄り添って
후타리데요리솟테
둘이 함께되어
音の無い部屋に潜る …
오토노나이헤야니모구루
소리 없는 방에 숨어들어 …
伝えたい気持ちは
쯔타에타이키모치와
전하고 싶은 기분은
どんな言葉に変えよう。
돈나코토바니카에요우
어떤 말로 바꾸어갈까
キミへの想いを
키미에노오모이오
너에대한 생각을
カタチにしたい…
카타치니시타이
표현하고 싶어…
どこまでも二人で
도코마데모후타리데
어디까지라도 둘이서
ゆけそうな気がするよ
유케소우나키가수루요
갈 수 있을거라는 생각이 들어
夢の中でさえも
유메노나카데사에모
꿈 속에서도
キミを描くから …
키미오에가쿠카라
너를 그리니까…
덧글: 처음해보는 번역입니다 ^^
어제 음반 도착하고, 뜻을 너무 알고 싶어서
가사 타입하고, 번역기로 돌리고, 의역을 더했습니다만
오역이 있을시에는 쪽지 보내주세요 :)