作詞 SHIGERU KISHIDA
作曲 SHIGERU KISHIDA
唄 くるり
夜行バスは新宿へ向かう
야꼬-바스와신쥬쿠에무까우
야행버스는 신주크로 향해
眠氣とともに燈りは消えてゆく
네무케또토모니아카리와키에떼유쿠
졸음과 함께 빛은 꺼져 가
君の腕枕で眠る
키미와우데마쿠라데네무루
너는 팔배게를 하고 자
夜行バスは新宿に着いた 予定より三十分早く
야꼬-바스와신쥬쿠니츠이따요테-요리산쥬뿐하야쿠
야행버스는 신쥬쿠에 도착했어 예정보다 30분 빨리
冬の眞夜中のようさ
아노마요나까노요우사
겨울의 한밤 중 같아
白い息は道標にもなりゃしない
시로이이키와도-효-니모나랴시나이
하얀 숨은 도표에도 될리 없어
やけに廣い橫斷步道手を引き渡る
야케니히로이오-단호도-테오히키와타루
무척이나 넓은 횡단보도 손을 잡아당겨 건너가
何處へ向かう
도꼬에무까우
어디론가 향해
早朝喫茶は夜の香り
소우쵸우킷사와요루노카오리
이른아침 찻 집은 밤의 향기
男女は音樂の話 女の方が趣味がいいね
단죠와온가쿠노하나스온나노카따가슈미가이이네
남녀는 음악 이야기 여자쪽은 취미가 좋네
早朝喫茶夜が明けて
소우쵸우킷사요루가아케떼
이른아침 찻집 밤이 끝나
街を見下ろすコートの群れは色とりどり
미치오미오로스코-토노무레와이로토리도리
거리를 내려다 본 코트의 무리는 색이 가지각색
行き交う電車の澁滯
유키카우덴샤노쥬-따이
오가는 전차의 정체
君は眠る不安残るまなざしで
키미와네무루후안노코루마나자시데
너는 자 불안을 남긴 얼굴을 하고
僕の上着を枕にして 手があたたかい
보쿠노우와기오마쿠라니시떼테가아따따까이
내 윗옷을 배게로 해서 손이 따뜻해
口づけをした
구치즈케오시따
입맞춤을 했어
夢は步むここから始まる
유메와아유무코꼬까라아지마루
꿈은 걷는 여기서부터 시작되
スクランブルは廣がってゆく そこらじゅうに
스쿠란부루와히로갓떼유쿠소꼬라쥬-니
스크램블(scramble)은 넓혀져 가는 그 정도로
步いてゆく 步いてゆく
아루이떼유쿠아루이떼유쿠
걸어 가 걸어가
作曲 SHIGERU KISHIDA
唄 くるり
夜行バスは新宿へ向かう
야꼬-바스와신쥬쿠에무까우
야행버스는 신주크로 향해
眠氣とともに燈りは消えてゆく
네무케또토모니아카리와키에떼유쿠
졸음과 함께 빛은 꺼져 가
君の腕枕で眠る
키미와우데마쿠라데네무루
너는 팔배게를 하고 자
夜行バスは新宿に着いた 予定より三十分早く
야꼬-바스와신쥬쿠니츠이따요테-요리산쥬뿐하야쿠
야행버스는 신쥬쿠에 도착했어 예정보다 30분 빨리
冬の眞夜中のようさ
아노마요나까노요우사
겨울의 한밤 중 같아
白い息は道標にもなりゃしない
시로이이키와도-효-니모나랴시나이
하얀 숨은 도표에도 될리 없어
やけに廣い橫斷步道手を引き渡る
야케니히로이오-단호도-테오히키와타루
무척이나 넓은 횡단보도 손을 잡아당겨 건너가
何處へ向かう
도꼬에무까우
어디론가 향해
早朝喫茶は夜の香り
소우쵸우킷사와요루노카오리
이른아침 찻 집은 밤의 향기
男女は音樂の話 女の方が趣味がいいね
단죠와온가쿠노하나스온나노카따가슈미가이이네
남녀는 음악 이야기 여자쪽은 취미가 좋네
早朝喫茶夜が明けて
소우쵸우킷사요루가아케떼
이른아침 찻집 밤이 끝나
街を見下ろすコートの群れは色とりどり
미치오미오로스코-토노무레와이로토리도리
거리를 내려다 본 코트의 무리는 색이 가지각색
行き交う電車の澁滯
유키카우덴샤노쥬-따이
오가는 전차의 정체
君は眠る不安残るまなざしで
키미와네무루후안노코루마나자시데
너는 자 불안을 남긴 얼굴을 하고
僕の上着を枕にして 手があたたかい
보쿠노우와기오마쿠라니시떼테가아따따까이
내 윗옷을 배게로 해서 손이 따뜻해
口づけをした
구치즈케오시따
입맞춤을 했어
夢は步むここから始まる
유메와아유무코꼬까라아지마루
꿈은 걷는 여기서부터 시작되
スクランブルは廣がってゆく そこらじゅうに
스쿠란부루와히로갓떼유쿠소꼬라쥬-니
스크램블(scramble)은 넓혀져 가는 그 정도로
步いてゆく 步いてゆく
아루이떼유쿠아루이떼유쿠
걸어 가 걸어가