作詞 大木 伸夫
作曲 ACIDMAN
唄 acidman
いつかの星で 見つけた共鳴音 何千と存在
이츠카노호시데미츠케따쿄우메이오또난센또손자이
언젠가 별으로 찾낸 공명음 몇천으로 존재
宇宙を流れ 繁榮を求めて 何回目だろう?
우츄-오나가레한에이오모토메떼난까이메다로-?
우주를 흐르고 번영을 요구하며 몇번째일까?
何十億の可能性と 無重量の不可思議を
난쥬오쿠노카노우세이또무쥬-료우노후카시기오
몇십억의 가능성과 무중력의 불가사의를
漂って 思い出す あの海に生まれて
타타욧떼오모이다스아노우미니우마레떼
떠돌며 기억해 낸 그 바다에서 태어나
生命の星で 生まれて泳いで ダンスのようだった
세이메이노호세데우마레떼오요이데단스노요-닷따
생명의 별에서 태어나 헤엄치는 댄스 같았어
何處からきた?
도꼬까라키따?
어디에서 왔어?
此處でさくという ただそれだけは 正しい事だろう。
코꼬데사쿠또이우타다소레다케와타다시이코또다로-
여기에서 핀다고 하는 단지 그것뿐은 바른 것이겠지
migration migration migration
忘れて漂う 細胞の內部へと
와스레떼타다요우사이보우노나이부에또
잊어버리고 떠돌아 세포의 내부에로
何億光年 續くだろう 無情の日を 手に添えて
난오쿠코우넨츠즈쿠다로-무죠-노히오테니소에떼
몇 억광년을 이어져왔겠지 무정의 날을 손에 곁들여
歸ろうと 呼ぶ聲は 穩やかな 海の樣
카에로-또요부코에와오다야까나우미노요-
돌아가며 부르는 소리는 평온한 바다 처럼
何十億の可能性と 無重量の不可思議を
난쥬오쿠노카노우세이또무쥬-료우노후카시기오
몇십억의 가능성과 무중력의 불가사의를
迷って 泳いで 靑く浮かぶ地へ
마욧따오요이데아오쿠우카부치에
헤매이며 헤엄치는 푸르게 떠오른 땅에
何億光年續くだろう
난오쿠코우넨츠즈쿠다로-
몇 억광년을 이어져왔겠지
作曲 ACIDMAN
唄 acidman
いつかの星で 見つけた共鳴音 何千と存在
이츠카노호시데미츠케따쿄우메이오또난센또손자이
언젠가 별으로 찾낸 공명음 몇천으로 존재
宇宙を流れ 繁榮を求めて 何回目だろう?
우츄-오나가레한에이오모토메떼난까이메다로-?
우주를 흐르고 번영을 요구하며 몇번째일까?
何十億の可能性と 無重量の不可思議を
난쥬오쿠노카노우세이또무쥬-료우노후카시기오
몇십억의 가능성과 무중력의 불가사의를
漂って 思い出す あの海に生まれて
타타욧떼오모이다스아노우미니우마레떼
떠돌며 기억해 낸 그 바다에서 태어나
生命の星で 生まれて泳いで ダンスのようだった
세이메이노호세데우마레떼오요이데단스노요-닷따
생명의 별에서 태어나 헤엄치는 댄스 같았어
何處からきた?
도꼬까라키따?
어디에서 왔어?
此處でさくという ただそれだけは 正しい事だろう。
코꼬데사쿠또이우타다소레다케와타다시이코또다로-
여기에서 핀다고 하는 단지 그것뿐은 바른 것이겠지
migration migration migration
忘れて漂う 細胞の內部へと
와스레떼타다요우사이보우노나이부에또
잊어버리고 떠돌아 세포의 내부에로
何億光年 續くだろう 無情の日を 手に添えて
난오쿠코우넨츠즈쿠다로-무죠-노히오테니소에떼
몇 억광년을 이어져왔겠지 무정의 날을 손에 곁들여
歸ろうと 呼ぶ聲は 穩やかな 海の樣
카에로-또요부코에와오다야까나우미노요-
돌아가며 부르는 소리는 평온한 바다 처럼
何十億の可能性と 無重量の不可思議を
난쥬오쿠노카노우세이또무쥬-료우노후카시기오
몇십억의 가능성과 무중력의 불가사의를
迷って 泳いで 靑く浮かぶ地へ
마욧따오요이데아오쿠우카부치에
헤매이며 헤엄치는 푸르게 떠오른 땅에
何億光年續くだろう
난오쿠코우넨츠즈쿠다로-
몇 억광년을 이어져왔겠지