作詞 yasu
作曲 kiyo/yasu
唄 Janne Da Arc
暗い闇の中で、、、この街の夜はとてもキレイだけど
쿠라이야미노나까데、、、코노마치노요루와토떼모키레이다케도
어두운 암흑 속에、、、이 거리의 밤은 매우 아름답지만
醜いものがただ見えないだけで
미니쿠이모노가타다미에나이다케데
보기흉한 것이 단지 보이지않는 것만으로도
ゆきかう人々は皆無口で
유키카우히토비토와미나무쿠치데
지나가는 사람들은 모두 말수가 적어
誰も 見えない力に逆らえなくて
다레모미에나이치카라니사까라에나쿠떼
누구도 보이지않는 힘에 거역할 수 없어서
We are bad Junky walker
ほらまたわけのわからない
호라마따와케노와카라나이
또 이유를 몰라
This never yield few emotion
黑いこと 白とは言えない
쿠로이코또시로이또와이에나이
검은 것을 하얗다고는 말할 순 없어
We are bad Junky walker
ウソばかり上手になって
우소바카리죠-즈니낫떼
거짓말만 능숙해져서
This never yield few emotion
今はもう 上手く笑えない
이마와모-우마쿠와라에나이
지금은 이제 능숙하게 웃을 수 없어
幼い頃に見てたあの空はもっと透き通っていた樣な氣がする
오사나이고로니미떼따아노소라와못또스키토옷떼이따사마나키가스루
어릴 적에 봤던 저 하늘은 좀더 투명해져 있었던 기분이 들어
今は色あせた追憶
이마와이로아세따츠이오쿠
지금은 색이 바란 추억
氣がつけば全てに疲れていて
키가츠케바스베테니츠카레떼이떼
깨달으면 모든것이 피곤해져서
ここで いろんなものを見すぎてきたから
코꼬데이론나모노오미스기떼키따까라
여기서 여러가지 것을 너무 많이 봐버렸으니까
We are bad Junky walker
バカと思われてるのなら
바까또오모와레떼루노나라
바보라고 생각되어 버린다면
This never yield few emotion
狂ってる機械の樣に
쿠룻떼루키까이노사마니
고장 난 기계 처럼
からみついて僕の足を引く
카라미츠이떼보쿠노아시오히쿠
달라 붙어서 나의 다리를 끌어
汚れたエゴイスト達の中で
오고레타에고이스토타치노나까데
더러워진 에고이스트들 중에
廢墟を舞う蝶の樣な生きぬく強さが欲しい
하이쿄오마우쵸노사마나이키누쿠츠요사가호시이
폐허 속을 나는 나비의 모습같이 꿋꿋이 살아갈 강인함을 원해
今はまだ 何も言わないで
이마와마다나니모이와나이데
지금은 아직 아무것도 말하지 말아줘
ルールに背いてるんじゃなくて
루-루니소무이떼룬쟈나쿠떼
룰을 위반하고 있는 것이 아니라
したがえないのは理解できない造られた正しさだけ
시타가에나이노와리까이데키나이츠쿠라레따타다시사다케
복종하지 않는 것은 이해할수 없어 만들어진 정당함 뿐
We are bad Junky walker
ほらまたわけのわからない
호라마따와케노와카라나이
또 이유를 몰라
This never yield few emotion
黑いこと 白とは言えない
쿠로이코또시로이또와이에나이
검은 것을 하얗다고는 말할 순 없어
We are bad Junky walker
バカと思われてるのなら
바까또오모와레떼루노나라
바보라고 생각되어 버린다면
This never yield few emotion
狂ってる機械の樣に
쿠룻떼루키까이노사마니
고장 난 기계 처럼
からみついて僕の足を引く
카라미츠이떼보쿠노아시오히쿠
달라 붙어서 나의 다리를 끌어
汚れたエゴイスト達の中で
오고레타에고이스토타치노나까데
더러워진 에고이스트들 중에
廢墟を舞う蝶の樣な生きぬく強さが欲しい
하이쿄오마우쵸노사마나이키누쿠츠요사가호시이
폐허 속을 나는 나비의 모습같이 꿋꿋이 살아갈 강인함을 원해
僕が瞳をそらしているのは
보쿠가메오소라시떼이루노와
내가 눈을 돌리고 있는 것은
理不盡な現實じゃなくて
리후진나겐지츠쟈나쿠떼
불합리한 현실이 아니라
それを乘り越えられない自分自身にあるのかもしれない
소레오노리코에라레나이지분지신니아루노까모시레나이
그것을 헤쳐나가지 못하는 자기자신에게 있는 것일지도 몰라
***
노래조차 듣지 못해서
독음도 틀린부분이 있을지도 모르겠네요
틀린 부분이 있다면 쪽지 부탁드립니다:)
作曲 kiyo/yasu
唄 Janne Da Arc
暗い闇の中で、、、この街の夜はとてもキレイだけど
쿠라이야미노나까데、、、코노마치노요루와토떼모키레이다케도
어두운 암흑 속에、、、이 거리의 밤은 매우 아름답지만
醜いものがただ見えないだけで
미니쿠이모노가타다미에나이다케데
보기흉한 것이 단지 보이지않는 것만으로도
ゆきかう人々は皆無口で
유키카우히토비토와미나무쿠치데
지나가는 사람들은 모두 말수가 적어
誰も 見えない力に逆らえなくて
다레모미에나이치카라니사까라에나쿠떼
누구도 보이지않는 힘에 거역할 수 없어서
We are bad Junky walker
ほらまたわけのわからない
호라마따와케노와카라나이
또 이유를 몰라
This never yield few emotion
黑いこと 白とは言えない
쿠로이코또시로이또와이에나이
검은 것을 하얗다고는 말할 순 없어
We are bad Junky walker
ウソばかり上手になって
우소바카리죠-즈니낫떼
거짓말만 능숙해져서
This never yield few emotion
今はもう 上手く笑えない
이마와모-우마쿠와라에나이
지금은 이제 능숙하게 웃을 수 없어
幼い頃に見てたあの空はもっと透き通っていた樣な氣がする
오사나이고로니미떼따아노소라와못또스키토옷떼이따사마나키가스루
어릴 적에 봤던 저 하늘은 좀더 투명해져 있었던 기분이 들어
今は色あせた追憶
이마와이로아세따츠이오쿠
지금은 색이 바란 추억
氣がつけば全てに疲れていて
키가츠케바스베테니츠카레떼이떼
깨달으면 모든것이 피곤해져서
ここで いろんなものを見すぎてきたから
코꼬데이론나모노오미스기떼키따까라
여기서 여러가지 것을 너무 많이 봐버렸으니까
We are bad Junky walker
バカと思われてるのなら
바까또오모와레떼루노나라
바보라고 생각되어 버린다면
This never yield few emotion
狂ってる機械の樣に
쿠룻떼루키까이노사마니
고장 난 기계 처럼
からみついて僕の足を引く
카라미츠이떼보쿠노아시오히쿠
달라 붙어서 나의 다리를 끌어
汚れたエゴイスト達の中で
오고레타에고이스토타치노나까데
더러워진 에고이스트들 중에
廢墟を舞う蝶の樣な生きぬく強さが欲しい
하이쿄오마우쵸노사마나이키누쿠츠요사가호시이
폐허 속을 나는 나비의 모습같이 꿋꿋이 살아갈 강인함을 원해
今はまだ 何も言わないで
이마와마다나니모이와나이데
지금은 아직 아무것도 말하지 말아줘
ルールに背いてるんじゃなくて
루-루니소무이떼룬쟈나쿠떼
룰을 위반하고 있는 것이 아니라
したがえないのは理解できない造られた正しさだけ
시타가에나이노와리까이데키나이츠쿠라레따타다시사다케
복종하지 않는 것은 이해할수 없어 만들어진 정당함 뿐
We are bad Junky walker
ほらまたわけのわからない
호라마따와케노와카라나이
또 이유를 몰라
This never yield few emotion
黑いこと 白とは言えない
쿠로이코또시로이또와이에나이
검은 것을 하얗다고는 말할 순 없어
We are bad Junky walker
バカと思われてるのなら
바까또오모와레떼루노나라
바보라고 생각되어 버린다면
This never yield few emotion
狂ってる機械の樣に
쿠룻떼루키까이노사마니
고장 난 기계 처럼
からみついて僕の足を引く
카라미츠이떼보쿠노아시오히쿠
달라 붙어서 나의 다리를 끌어
汚れたエゴイスト達の中で
오고레타에고이스토타치노나까데
더러워진 에고이스트들 중에
廢墟を舞う蝶の樣な生きぬく強さが欲しい
하이쿄오마우쵸노사마나이키누쿠츠요사가호시이
폐허 속을 나는 나비의 모습같이 꿋꿋이 살아갈 강인함을 원해
僕が瞳をそらしているのは
보쿠가메오소라시떼이루노와
내가 눈을 돌리고 있는 것은
理不盡な現實じゃなくて
리후진나겐지츠쟈나쿠떼
불합리한 현실이 아니라
それを乘り越えられない自分自身にあるのかもしれない
소레오노리코에라레나이지분지신니아루노까모시레나이
그것을 헤쳐나가지 못하는 자기자신에게 있는 것일지도 몰라
***
노래조차 듣지 못해서
독음도 틀린부분이 있을지도 모르겠네요
틀린 부분이 있다면 쪽지 부탁드립니다:)