제목 : at the circle ("Circle" 13번 트랙)
작사 : 奥村 政佳/引地 洋輔 (오쿠무라 마사요시/히키치 요스케)
작곡 : 引地 洋輔/奥村 政佳 (히키치 요스케/오쿠무라 마사요시)
大きな地球にしがみついてる僕ら
(오오키나 치큐우니 시가미쯔이테루 보쿠라)
커다란 지구에 매달려있는 우리들
小さな人間はどうして生きてく?
(치이사나 닌겐와 도우시테 이키테쿠?)
작은 인간은 어떻게해서 살아가?
広い世界に集いあってる僕ら
(히로이 세카이니 쯔도이앗떼루 보쿠라)
넓은 세계에 모여있는 우리들
狭いこの街でこうして生きてく
(세마이 코노 마치데 코우시떼 이키테쿠)
좁은 이 거리에서 이렇게 살아가
苦しみは強さを
(쿠루시미와 쯔요사오)
고통은 강함을
悩みは答えを
(나야미와 코타에오)
고민은 답을
過去は今を 今は未来を
(카코와 이마오 이마와 미라이오)
과거는 현재를 현재는 미래를
優しさは優しさを
(야사시사와 야사시사오)
상냥함은 상냥함을
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
本気で人を愛せる人は 愛されるようになるよ
(혼키데 히토오 아이세루 히토와 아이사레루요우니 나루요)
진심으로 사람을 사랑할 수 있는 사람은 사랑받을 수 있게 될 거야
支え支えられて 生きること
(사사에사사에라레떼 이키루코토)
지탱하고 지탱되어 살아가는 것
僕らはみんなどこかで繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 쯔나갓떼이루)
우리들은 모두 어디에선가 이어져있어
見えない何かにしがみついてる僕ら
(미에나이 나니카니 시가미쯔이테루 보쿠라)
보이지 않는 무언가에 매달려있는 우리들
見えるものだけ見てこうして生きてる
(미에루모노다케 미떼 코우시떼 이키테루)
보이는 것만 보며 이렇게 살아가고 있어
飛べない鳥をこうして抱える僕ら
(토베나이 토리오 코우시떼 카카에루 보쿠라)
날 수 없는 새를 이렇게 안고 있는 우리들
飛びたい衝動にどうやって答える?
(토비타이 쇼우도우니 도우얏떼 코타에루?)
날고 싶은 충동에 어떻게 해서 대답해?
土は草木を
(츠치와 쿠사키오)
흙은 초목을
太陽は光を
(타이요우와 히카리오)
태양은 빛을
雲は雨を 川は海を
(쿠모와 아메오 카와와 우미오)
구름은 비를 강은 바다를
笑顔は笑顔を
(에가오와 에가오오)
미소는 미소를
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리 마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
本当に人に譲れる人は いつか譲られる日も来る
(혼토니 히토니 유즈레루 히토와 이쯔카 유즈라레루 히모 쿠루)
진심으로 남에게 양보할 수 있는 사람은 언젠가 양보받는 날도 올 거야
信じ信じられて 生きること
(신지 신지라레떼 이키루코토)
신뢰하고 신뢰받으며 살아가는 것
僕らはみんなどこかで繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 쯔나갓떼 이루)
우리들은 모두 어디에선가 이어져있어
誰かのふとした優しさが
(다레카노 후토시타 야사시사가)
누군가의 사소한 상냥함이
めぐりめぐって僕のところへ
(메구리메굿떼 보쿠노 토코로에)
돌고 돌아서 나에게로
そんな広場に僕らはたってる
(손나 히로바니 보쿠라와 탓떼루)
그런 광장에 우리들은 서있어
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리 마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
人の痛みがわかる人は みんなを愛せるということ
(히토노 이타미가 와카루 히토와 민나오 아이세루또 이우 코토)
사람의 아픔을 알 수 있는 사람은 모두를 사랑할 수 있다는 것
想い想われて 生きてゆくこと
(오모이 오모와레테 이키테 유쿠 코토)
생각하고 생각되며 살아가는 것
僕らはみんなどこかでいつも繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 이쯔모 쯔나갓떼 이루)
우리들은 모두 어디에선가 언제나 이어져있어
そう繋がっている
(소우 쯔나갓떼 이루)
그래 이어져있어
一人ぼっちじゃ生きてはゆけぬ僕ら
(히토리봇찌쟈 이키떼와 유케누 보쿠라)
외톨이로는 살아갈 수 없는 우리들
だから愛は愛を そしてあなたは僕を
(다카라 아이와 아이오 소시떼 아나타와 보쿠오)
그러니까 사랑은 사랑을 그리고 너는 나를
♪LALALA.......
라라라라......
작사 : 奥村 政佳/引地 洋輔 (오쿠무라 마사요시/히키치 요스케)
작곡 : 引地 洋輔/奥村 政佳 (히키치 요스케/오쿠무라 마사요시)
大きな地球にしがみついてる僕ら
(오오키나 치큐우니 시가미쯔이테루 보쿠라)
커다란 지구에 매달려있는 우리들
小さな人間はどうして生きてく?
(치이사나 닌겐와 도우시테 이키테쿠?)
작은 인간은 어떻게해서 살아가?
広い世界に集いあってる僕ら
(히로이 세카이니 쯔도이앗떼루 보쿠라)
넓은 세계에 모여있는 우리들
狭いこの街でこうして生きてく
(세마이 코노 마치데 코우시떼 이키테쿠)
좁은 이 거리에서 이렇게 살아가
苦しみは強さを
(쿠루시미와 쯔요사오)
고통은 강함을
悩みは答えを
(나야미와 코타에오)
고민은 답을
過去は今を 今は未来を
(카코와 이마오 이마와 미라이오)
과거는 현재를 현재는 미래를
優しさは優しさを
(야사시사와 야사시사오)
상냥함은 상냥함을
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
本気で人を愛せる人は 愛されるようになるよ
(혼키데 히토오 아이세루 히토와 아이사레루요우니 나루요)
진심으로 사람을 사랑할 수 있는 사람은 사랑받을 수 있게 될 거야
支え支えられて 生きること
(사사에사사에라레떼 이키루코토)
지탱하고 지탱되어 살아가는 것
僕らはみんなどこかで繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 쯔나갓떼이루)
우리들은 모두 어디에선가 이어져있어
見えない何かにしがみついてる僕ら
(미에나이 나니카니 시가미쯔이테루 보쿠라)
보이지 않는 무언가에 매달려있는 우리들
見えるものだけ見てこうして生きてる
(미에루모노다케 미떼 코우시떼 이키테루)
보이는 것만 보며 이렇게 살아가고 있어
飛べない鳥をこうして抱える僕ら
(토베나이 토리오 코우시떼 카카에루 보쿠라)
날 수 없는 새를 이렇게 안고 있는 우리들
飛びたい衝動にどうやって答える?
(토비타이 쇼우도우니 도우얏떼 코타에루?)
날고 싶은 충동에 어떻게 해서 대답해?
土は草木を
(츠치와 쿠사키오)
흙은 초목을
太陽は光を
(타이요우와 히카리오)
태양은 빛을
雲は雨を 川は海を
(쿠모와 아메오 카와와 우미오)
구름은 비를 강은 바다를
笑顔は笑顔を
(에가오와 에가오오)
미소는 미소를
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리 마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
本当に人に譲れる人は いつか譲られる日も来る
(혼토니 히토니 유즈레루 히토와 이쯔카 유즈라레루 히모 쿠루)
진심으로 남에게 양보할 수 있는 사람은 언젠가 양보받는 날도 올 거야
信じ信じられて 生きること
(신지 신지라레떼 이키루코토)
신뢰하고 신뢰받으며 살아가는 것
僕らはみんなどこかで繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 쯔나갓떼 이루)
우리들은 모두 어디에선가 이어져있어
誰かのふとした優しさが
(다레카노 후토시타 야사시사가)
누군가의 사소한 상냥함이
めぐりめぐって僕のところへ
(메구리메굿떼 보쿠노 토코로에)
돌고 돌아서 나에게로
そんな広場に僕らはたってる
(손나 히로바니 보쿠라와 탓떼루)
그런 광장에 우리들은 서있어
まわりまわるよ 全てのことは
(마와리 마와루요 스베테노 코토와)
돌고 돌아 모든 것은
人の痛みがわかる人は みんなを愛せるということ
(히토노 이타미가 와카루 히토와 민나오 아이세루또 이우 코토)
사람의 아픔을 알 수 있는 사람은 모두를 사랑할 수 있다는 것
想い想われて 生きてゆくこと
(오모이 오모와레테 이키테 유쿠 코토)
생각하고 생각되며 살아가는 것
僕らはみんなどこかでいつも繋がっている
(보쿠라와 민나 도코카데 이쯔모 쯔나갓떼 이루)
우리들은 모두 어디에선가 언제나 이어져있어
そう繋がっている
(소우 쯔나갓떼 이루)
그래 이어져있어
一人ぼっちじゃ生きてはゆけぬ僕ら
(히토리봇찌쟈 이키떼와 유케누 보쿠라)
외톨이로는 살아갈 수 없는 우리들
だから愛は愛を そしてあなたは僕を
(다카라 아이와 아이오 소시떼 아나타와 보쿠오)
그러니까 사랑은 사랑을 그리고 너는 나를
♪LALALA.......
라라라라......