[つじあやの] ぎゅっと抱きしめて

by 오즈의도로시 posted Sep 13, 2004
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
この坂道を登って
(코노 사카미치오 노봇테)
이 언덕을 올라가
君に会いに行けるなら
(키미니 아이니 유케루나라)
당신을 만나러 갈 수 있다면
口笛吹いて步こう
(쿠치부에 후이테 아루코-)
휘파람을 불면서 걸어가요
僕は君が好きだから
(보쿠와 키미가 스키다카라)
나는 당신이 좋으니까요

あ-輝く空には
(아- 카가야쿠 소라니와)
아- 빛나는 하늘에는
青い月が見える
(아오이 츠키가 미에루)
파란 달이 보여요
あ- このまま僕らは
(아- 코노마마 보쿠라와)
아- 이대로 우리들은
恋に落ちて行くのか
(코이니 오치테 유쿠노카)
사랑에 빠져 가는 걸까요?

☆この手を離さないで
(코노 테오 하나사나이데)
이 손을 놓지 말아요
瞳を逸さないで
(히토미오 소라사나이데)
눈동자를 돌리지 말아요
哀を忘れないで
(카나시미오 와스레나이데)
슬픔을 잊지 말아요
夜明けに口づけて
(요아케니 쿠치즈케테)
새벽에 입맞춤하고
いつまでも愛してる
(이츠마데모 아이시테루)
언제까지나 사랑해요
言えない言葉さえ
(이에나이 코토바사에)
말할 수 없는 말조차
幸せに感じてる
(시아와세니 칸지테루)
행복하게 느끼고 있어요
ぎゅっと抱きしめて☆
(귯토 다키시메테)
꼭 안아주세요

この歌声をたどって
(코노 우타고에오 타돗테)
이 노래소리를 더듬어서
君に会いに行けるなら
(키미니 아이니 유케루나라)
당신을 만나러 갈 수 있다면
耳を澄まして步こう
(미미오 스마시테 아루코-)
귀를 귀울이며 걸어가요
僕は君が好きだから
(보쿠와 키미가 스키다카라)
나는 당신이 좋으니까요

あ- 騷めく夜には
(아- 자와메쿠 요루니와)
아- 시끄러운 밤에는
赤い星が搖れる
(아카이 호시가 유레루)
빨간 별이 흔들려요
あ- このまま僕らは
(아- 코노마마 보쿠라와)
아- 이대로 우리들은
暗に解けて行くのか
(야미니 토케테 유쿠노카)
어둠에 녹아가는 걸까요?

この燈を絶さないで
(코노 히오 타야사나이데)
이 불을 사라지게하지 말아요
心を閉ざさないで
(코코로오 토자사나이데)
마음을 닫지 말아요
哀に 凍えないで
(카나시미니 코고에나이데)
슬픔에 떨지 말아요
夜明けを捉まえて
(요아케오 츠카마에테)
새벽을 붙잡아서
誰よりも愛してる
(다레요리모 아이시테루)
누구보다도 사랑해요
見えない明日さえ
(미에나이 아시타사에)
보이지 않는 내일조차도
幸せに変わってく
(시아와세니 카왓테쿠)
행복으로 바뀌어가요
ずっと側にいる
(즛토 소바니 이루)
계속 옆에 있어요

☆반복


*지음 오라버님이 많이 도와주셨습니다a