
또 한 명의 대단한 인간 출현...고토 마사후미...
1집 중 몇 개 가사가 없어서 올립니다.
10월달에 나오는 2집 엄청나게 기대 중입니다^^
タ イ ト ル名 夏の日、殘像(여름날, 잔상)
ア-ティスト名 ASIAN KUNG-FU GENERATION
作詞者名 後藤正文
作曲者名 後藤正文
答えを知って僕ら 繰り返しそうさ
코타에오싯테보쿠라 쿠리카에시소우사
대답을 알면 우린 반복할 것 같아
ささくれて溶け出すこころ
사사쿠레테토케다스코코로
갈라져 녹기 시작하는 마음
悲しみの譯は埋まらない隙間
카나시미노와케와 우마라나이스키마
슬픔의 이유는, 메울 수 없는 틈(이 마음에 있기 때문이야)
不純な手でその胸を焦がす
후쥰나테데소노무네오코가스
불순한 손으로 그 마음을 태우네
敢えて見ない 敢えて見ない 敢えて見ないその先
아에테미나이 아에테미나이 아에테미나이소노사키
일부러, 일부러, 일부러 그 앞을 보지 않아
敢えていない 敢えていない 敢えていないことにして
아에테이나이 아에테이나이 아에테이나이코토니시테
일부러, 일부러, 일부러 없는 걸로 해버려
間違えたアンサ- 繰り返しそうさ
마치가에타안사- 쿠리카에시소우사
엇갈린 대답을 되풀이할 것 같아
わだかまって離れるこころ
와다카맛테하나레루코코로
응어리져 멀어지는 마음
浮かない心情の埋まらない隙間
우카나이신죠우노 우마라나이스키마
들뜨지 않는 심정의 메울 수 없는 틈
不純な手でその夢を壞す
후쥰나테데소노유메오코와스
불순한 손으로 그 꿈을 파괴하네
夕立ち 蟬の音 報われぬ幻想
유우다치 세미노네 무쿠와레누겐소우
소나기, 매미소리, 되돌려받을 수 없는 환상은
僕だけ殘して流れて流れた
보쿠다케 노코시테 나가레테 나가레타
나만을 남기고 흐르고 흐르네
仁王立ち デタラメ 强がりはいっそ
니오우다치 데타라메 츠요가리와잇소
꿋꿋하게 버티고 서서 무책임하게 허세를 부릴 바엔 차라리...
夏の日、殘像 消さないで消えないで
나츠노히 잔조우 케사나이데 키에나이데
여름날의 잔상이여, 사라지지 마, 사라지지 마
最大公約數 探して塞いでる
사이다이 코우야쿠스우 사가시테 후사이데루
최대 공약 수를 찾아 채우고 있어
割り切れるモノなんて無いのに
와리키레루모노난테나이노니
딱 꼬집어 결론낼 수 있는 것 따윈 없는데도
君の目に寫った 僕が手に取った
키미노메니우츳타 보쿠가테니톳타
네 눈에 비친 것, 내가 손에 쥔 것
それとめどない
소레 토메도나이
그건 끝이 없어
それだけでいい
소레 다케데이이
그것만으로 됐어
旅立ち 耳鳴り 報われぬ幻想
타비다치 미미나리 무쿠와레누겐소우
여행을 떠나는 귓전에 울리는 보상받을 수 없는 환상은
僕だけ殘して流れて流れた
보쿠다케 노코시테 나가레테 나가레타
나만을 남기고 흐르고 흘러갔어
5年經ち冷めた目 强がりはいっそ
고넹타치 사메타메 츠요가리와잇소
5년이 지나 냉담해진 눈으로 허세를 부릴 바엔 차라리...
夏の日、殘像 消さないで 消えないで
나츠노히 잔조우 케사나이데 키에나이데
여름날의 잔상이여, 사라지지 마, 사라지지 마
夕立ち 蟬の音 報われぬ幻想
유우다치 세미노네 무쿠와레누겐소우
소나기, 매미소리, 되돌려받을 수 없는 환상은
僕だけ殘して流れて流れた
보쿠다케 노코시테 나가레테 나가레타
나만을 남기고 흐르고 흐르네
仁王立ち デタラメ 强がりはいっそ
니오우다치 데타라메 츠요가리와잇소
꿋꿋하게 버티고 서서 무책임하게 허세를 부릴 바엔 차라리...
夏の日、殘像 消さないで消えないで
나츠노히 잔조우 케사나이데 키에나이데
여름날의 잔상이여, 사라지지 마, 사라지지 마