출처: http://www.jieumai.com/
憎しみの獨り芝居
니쿠시미노히또리시바이
증오의 독연
(獨り芝居: 혼자서 하는 연극)
作詞/ 大佑
作曲/ ユアナ
ズタズタの心が赤いのを流す體が
즈타즈타노코코로가아카이노오나가스카라다가
갈기갈기 찢어진 마음이 붉은 것을 흘리는 몸이
朱に交われば僕は黑に變える
아케니마지와레바보쿠와쿠로니카에루
붉게 섞이면 나는 검은 색으로 변한다
そう少しずつ 嘆きの幕が開いた
소-스코시즈츠 나게키노마쿠가히라이따
그렇게 조금씩 한탄의 막이 올랐어
あの人を憎んでいる 憎んでる 恐いくらい
아노히또오니쿤데이루 니쿤데루 코와이쿠라이
그 사람을 증오해 증오해 무서울 만큼
刻んだ體が 痛みまだ感じられず
키잔다카라다가 이따미마다칸지라레즈
조각난 몸이 아픔을 아직 느끼지 못하고
憎しみを叫ぶけど 悲しいくらい
니쿠시미오사케부케도 카나시이쿠라이
증오를 외치지만 슬플 만큼
自分の弱さにただ演じ續けた
지분노요와사니타다엔지츠즈케따
자신의 나약함에 그저 계속 연기했어
テレビニュ-スの死亡者 代わってあげたい
테레비뉴-스노시보-샤 카왓떼아게따이
텔레비전 뉴스의 사망자를 대신해주고 싶어
鄕に入れば僕は鄕を潰す
고-니이레바보쿠와고-오츠부스
다른 곳에 가면 나는 그 곳(의 규칙)을 부수지
あぁ本當は解放の朝を望んだ
아아혼또-와카이호-노아사오노존다
아아 사실은 해방된 아침을 원했어
あの人を愛してる 愛してる 氣違う程
아노히또오아이시떼루 아이시떼루 키치가우호도
그 사람을 사랑해 사랑해 미칠 만큼
心が壞れても まだ忘れられず
코코로가코와레떼모 마다와스레라레즈
마음이 무너져도 아직 잊지 못하고
生きる意味探しても 探しても 見つからない
이키루이미사가시떼모 사가시떼모 미츠카라나이
살아갈 의미를 찾아도 찾아도 발견되지 않아
僞りの仮面破り 零に戾そう
이츠와리노카멘야부리 제로니모도소-
위선의 가면을 벗고 제로로 돌아가자
アノ聲デ蜥蝪食ラウカ時鳥
아노코에데토카게쿠라우카호토토기스
그 목소리로 도마뱀을 먹을까 두견새여
ドキドキ動悸ガ止マラナイ
도키도키도-키가토마라나이
두근두근 두근거림이 멈추질 않아
木を見て森を見ず 疑心暗鬼を生ず
키오미떼모리오미즈 기신안키오쇼-즈
나무를 보고 숲을 보지 못한다 의심하기 시작하면 끝이 없다
あの人を憎んでいる 憎んでる 恐いくらい
아노히또오니쿤데이루 니쿤데루 코와이쿠라이
그 사람을 증오해 증오해 무서울 만큼
刻んだ體が 痛みまだ感じられず
키잔다카라다가 이따미마다칸지라레즈
조각난 몸이 아픔을 아직 느끼지 못하고
憎しみを叫ぶけど 悲しいくらい
니쿠시미오사케부케도 카나시이쿠라이
증오를 외치지만 슬플 만큼
自分の弱さにただ演じ續けた
지분노요와사니타다엔지츠즈케따
자신의 나약함에 그저 계속 연기했어
憎しみの獨り芝居
니쿠시미노히또리시바이
증오의 독연
(獨り芝居: 혼자서 하는 연극)
作詞/ 大佑
作曲/ ユアナ
ズタズタの心が赤いのを流す體が
즈타즈타노코코로가아카이노오나가스카라다가
갈기갈기 찢어진 마음이 붉은 것을 흘리는 몸이
朱に交われば僕は黑に變える
아케니마지와레바보쿠와쿠로니카에루
붉게 섞이면 나는 검은 색으로 변한다
そう少しずつ 嘆きの幕が開いた
소-스코시즈츠 나게키노마쿠가히라이따
그렇게 조금씩 한탄의 막이 올랐어
あの人を憎んでいる 憎んでる 恐いくらい
아노히또오니쿤데이루 니쿤데루 코와이쿠라이
그 사람을 증오해 증오해 무서울 만큼
刻んだ體が 痛みまだ感じられず
키잔다카라다가 이따미마다칸지라레즈
조각난 몸이 아픔을 아직 느끼지 못하고
憎しみを叫ぶけど 悲しいくらい
니쿠시미오사케부케도 카나시이쿠라이
증오를 외치지만 슬플 만큼
自分の弱さにただ演じ續けた
지분노요와사니타다엔지츠즈케따
자신의 나약함에 그저 계속 연기했어
テレビニュ-スの死亡者 代わってあげたい
테레비뉴-스노시보-샤 카왓떼아게따이
텔레비전 뉴스의 사망자를 대신해주고 싶어
鄕に入れば僕は鄕を潰す
고-니이레바보쿠와고-오츠부스
다른 곳에 가면 나는 그 곳(의 규칙)을 부수지
あぁ本當は解放の朝を望んだ
아아혼또-와카이호-노아사오노존다
아아 사실은 해방된 아침을 원했어
あの人を愛してる 愛してる 氣違う程
아노히또오아이시떼루 아이시떼루 키치가우호도
그 사람을 사랑해 사랑해 미칠 만큼
心が壞れても まだ忘れられず
코코로가코와레떼모 마다와스레라레즈
마음이 무너져도 아직 잊지 못하고
生きる意味探しても 探しても 見つからない
이키루이미사가시떼모 사가시떼모 미츠카라나이
살아갈 의미를 찾아도 찾아도 발견되지 않아
僞りの仮面破り 零に戾そう
이츠와리노카멘야부리 제로니모도소-
위선의 가면을 벗고 제로로 돌아가자
アノ聲デ蜥蝪食ラウカ時鳥
아노코에데토카게쿠라우카호토토기스
그 목소리로 도마뱀을 먹을까 두견새여
ドキドキ動悸ガ止マラナイ
도키도키도-키가토마라나이
두근두근 두근거림이 멈추질 않아
木を見て森を見ず 疑心暗鬼を生ず
키오미떼모리오미즈 기신안키오쇼-즈
나무를 보고 숲을 보지 못한다 의심하기 시작하면 끝이 없다
あの人を憎んでいる 憎んでる 恐いくらい
아노히또오니쿤데이루 니쿤데루 코와이쿠라이
그 사람을 증오해 증오해 무서울 만큼
刻んだ體が 痛みまだ感じられず
키잔다카라다가 이따미마다칸지라레즈
조각난 몸이 아픔을 아직 느끼지 못하고
憎しみを叫ぶけど 悲しいくらい
니쿠시미오사케부케도 카나시이쿠라이
증오를 외치지만 슬플 만큼
自分の弱さにただ演じ續けた
지분노요와사니타다엔지츠즈케따
자신의 나약함에 그저 계속 연기했어