출처: http://www.jieumai.com/
逆ギレ
갸쿠기레
꾸지람 당해야 할 사람이 오히려 화를 내는 일
作詞/ ジュイ
作曲/ ラメ
水面輝く下弦の月 光輪の渗みにcommand to brain
스이멘카가야쿠카겐노츠키 코-린노니지미니 command to brain
수면에 반짝이는 하현달 금빛의 둥근 테에 스며들어 command to brain
甘いム-ドに思い溢れて kissを交わして「さぁ いざ本番!」
아마이무-도니오모이아후레떼 키스오카와시떼 사아 이자혼방!
달콤한 무드에 생각이 넘쳐 키스를 나누고 "자 그럼 본방!"
…その時 一雫のテXドンが舞い降りて來て身体がバラバラ
...소노토키 히또시즈쿠노테X돈가마이오리떼키떼카라다가바라바라
... 그 때 한 방울의 테X돈이 날려 내려와 몸이 조각조각
になる事が幸せですか!?
니나루코토가시아와세데스카!?
나는 게 행복합니까!?
合体→バラバラ→本望
갓타이→바라바라→혼모-
합체→조각조각→숙원
モメるのは勝手ですが…死にたくありません
모메루노와캇테데스가... 시니따쿠아리마센
싸우는 건 마음대로지만... 죽고 싶지는 않습니다
「ギドフェリア」
"기도페리아"
どうか…神樣…
도-카... 카미사마...
제발... 신이시여...
放置プレイでお願いします! イクよ…
호-치프레이데오네가이시마스! 이쿠요...
방치플레이로 부탁합니다! 갈게...
何もかも 冷めちゃった…萎えちゃった…でも
나니모카모 사메챳따... 나에챳따... 데모
모두 다 식어버렸어... 시들어버렸어... 하지만
イキタイ/生きたい
이키따이/이키따이
가고 싶어/ 살고 싶어
※昔 ギリシャのイカロスは蠟で固めた鳥の羽を背に
무카시 기리샤노이카로스와로-데카타메따토리노하네오세니
옛날 그리스의 이카로스는 납으로 굳힌 새의 날개를 등에
「眞實」へ…宇宙の微塵と化した
신지츠에... 우츄-노미진또카시따
진실로... 우주의 먼지로 변했지
「眞實」とは云わば「紫ノ鏡」
신지츠또와이와바무라사키노카가미
"진실"이라는 건 이른바 "자줏빛 거울"
(紫ノ鏡 또는 紫鏡(무라사키카가미): 20세가 되기 전에 이 말을 알게 되면 불행해지거나 죽는다고 한다.)
終止点を告げるバカバカしい愚神の罠だと氣付いてた?
슈-시텐오츠게루바카바카시이구신노와나다또키즈이떼따?
종지점을 알린 바보같은 어리석은 신의 함정이라는 걸 알아차렸어?
「妄想」…最高の娛樂映畵&この上無い完全犯罪
모-소-... 사이코-노고라쿠에이가&코노우에나이칸젠한자이
"망상"... 최고의 오락영화 & 이 이상 없을 완전범죄
24時間の內8時間ほど「妄想」に費やす
니쥬-요지칸노우치하치지칸호도 모-소-니츠이야스
24시간 중 8시간정도를 "망상"에 소비하지
きっとこれからも現實と向き合う事を恐れ
킷또코레카라모겐지츠또무키아우코토오오소레
분명히 앞으로도 현실과 마주 대하는 것을 두려워하며
その代償として人生の3分の1を「妄想」に費やすだろう
소노다이쇼-토시떼진세이노삼분노이치오모-소-니츠이야스다로-
그 대상으로서 인생의 1/3을 "망상"에 소비하겠지
そんなベテラン妄想家! が作り上げた物語 このご時世
손나베테랑모-소-카! 가츠쿠리아게따모노가타리 코노고지세이
그런 베테랑 망상가! 가 만들어낸 이야기 이 시대
こんなお話はいかが…?
콘나오하나시와이카가...?
이런 이야기는 어때...?
♂「必ずこの場所へ戾ってくるからその時は×××の首を手みやげに」
카나라즈코노바쇼에모돗떼쿠루카라소노코티와xxx노쿠비오테미야게니
분명히 이곳으로 돌아올테니 그때에는 xxx의 머리를 간단한 선물로
♂「遺書もレボトミンも置いていかないから
이쇼모레보토민모오이떼이카나이카라
유서도 신경안정제도 두고 가지 않을테니
祝砲の際にアツイ夜を君と…」
슈쿠호-노사이니아츠이요루오키미또...
축포를 쏠 때에 뜨거운 밤을 너와...
♀「行かないで…行かないでっ!」
이카나이데... 이카나이뎃!
가지마... 가지 말아줘!
♀「とりかぶと樣なお話はコリゴリだわ…」
토리카부토노요-나오하나시와코리고리다와...
무악처럼 이야기는 지긋지긋해...
♀「Ah-私のこの切ない氣持ち貴方に分かるかしら…?」
Ah... 와따시노코토세츠나이키모치아나따니와카루카시라...?
Ah... 나의 이런 애절한 마음을 너는 이해할까...
♂「サァ…?」
사아...?
그래서...?
どうか…神樣…この体を生まれたてのアノ頃に戾して
도-카...카미사마... 코노카라다오우마레타테노아노코로니모도시떼
제발... 신이시여... 이 몸을 막 태어난 그 시절로 되돌려주세요
…そんな綺麗事 僕には似合わないや…
...손나키레이고토 보쿠니와니아와나이야...
그런 겉치레 나에게는 어울리지 않아...
「イクよ」
이쿠요
"갈게"
何もかも 冷めちゃった…萎えちゃった…でも
나니모카모 사메챳따... 나에챳따... 데모
모두 다 식어버렸어... 시들어버렸어... 하지만
イキタイ/生きたい
이키따이/이키따이
가고 싶어/ 살고 싶어
※repeat
「ずっと子供でいたかった 大人になんてなりたくなかった」
즛또코도모데이따캇따 오또나니난떼나리따쿠나캇따
"계속 아이로 있고 싶었어 어른같은 건 되고 싶지 않았어"
後悔する事さえも許されない願いは
코-카이스루코토사에모유루사레나이네가이와
후회하는 것조차도 용서받지 못하는 소원은
毒氣を含んで血管に閉じこめられ
독키오후쿤데켓칸니토지코메라레
독기를 품어 혈관에 집어넣고
生きる術を學習して悲しみを忘れた「中毒者」となる
이키루스베오가쿠슈-시떼카나시미오와스레따츄-도쿠샤또나루
살아가는 방법을 학습하며 슬픔을 잊은 중독자가 된다
逆ギレ
갸쿠기레
꾸지람 당해야 할 사람이 오히려 화를 내는 일
作詞/ ジュイ
作曲/ ラメ
水面輝く下弦の月 光輪の渗みにcommand to brain
스이멘카가야쿠카겐노츠키 코-린노니지미니 command to brain
수면에 반짝이는 하현달 금빛의 둥근 테에 스며들어 command to brain
甘いム-ドに思い溢れて kissを交わして「さぁ いざ本番!」
아마이무-도니오모이아후레떼 키스오카와시떼 사아 이자혼방!
달콤한 무드에 생각이 넘쳐 키스를 나누고 "자 그럼 본방!"
…その時 一雫のテXドンが舞い降りて來て身体がバラバラ
...소노토키 히또시즈쿠노테X돈가마이오리떼키떼카라다가바라바라
... 그 때 한 방울의 테X돈이 날려 내려와 몸이 조각조각
になる事が幸せですか!?
니나루코토가시아와세데스카!?
나는 게 행복합니까!?
合体→バラバラ→本望
갓타이→바라바라→혼모-
합체→조각조각→숙원
モメるのは勝手ですが…死にたくありません
모메루노와캇테데스가... 시니따쿠아리마센
싸우는 건 마음대로지만... 죽고 싶지는 않습니다
「ギドフェリア」
"기도페리아"
どうか…神樣…
도-카... 카미사마...
제발... 신이시여...
放置プレイでお願いします! イクよ…
호-치프레이데오네가이시마스! 이쿠요...
방치플레이로 부탁합니다! 갈게...
何もかも 冷めちゃった…萎えちゃった…でも
나니모카모 사메챳따... 나에챳따... 데모
모두 다 식어버렸어... 시들어버렸어... 하지만
イキタイ/生きたい
이키따이/이키따이
가고 싶어/ 살고 싶어
※昔 ギリシャのイカロスは蠟で固めた鳥の羽を背に
무카시 기리샤노이카로스와로-데카타메따토리노하네오세니
옛날 그리스의 이카로스는 납으로 굳힌 새의 날개를 등에
「眞實」へ…宇宙の微塵と化した
신지츠에... 우츄-노미진또카시따
진실로... 우주의 먼지로 변했지
「眞實」とは云わば「紫ノ鏡」
신지츠또와이와바무라사키노카가미
"진실"이라는 건 이른바 "자줏빛 거울"
(紫ノ鏡 또는 紫鏡(무라사키카가미): 20세가 되기 전에 이 말을 알게 되면 불행해지거나 죽는다고 한다.)
終止点を告げるバカバカしい愚神の罠だと氣付いてた?
슈-시텐오츠게루바카바카시이구신노와나다또키즈이떼따?
종지점을 알린 바보같은 어리석은 신의 함정이라는 걸 알아차렸어?
「妄想」…最高の娛樂映畵&この上無い完全犯罪
모-소-... 사이코-노고라쿠에이가&코노우에나이칸젠한자이
"망상"... 최고의 오락영화 & 이 이상 없을 완전범죄
24時間の內8時間ほど「妄想」に費やす
니쥬-요지칸노우치하치지칸호도 모-소-니츠이야스
24시간 중 8시간정도를 "망상"에 소비하지
きっとこれからも現實と向き合う事を恐れ
킷또코레카라모겐지츠또무키아우코토오오소레
분명히 앞으로도 현실과 마주 대하는 것을 두려워하며
その代償として人生の3分の1を「妄想」に費やすだろう
소노다이쇼-토시떼진세이노삼분노이치오모-소-니츠이야스다로-
그 대상으로서 인생의 1/3을 "망상"에 소비하겠지
そんなベテラン妄想家! が作り上げた物語 このご時世
손나베테랑모-소-카! 가츠쿠리아게따모노가타리 코노고지세이
그런 베테랑 망상가! 가 만들어낸 이야기 이 시대
こんなお話はいかが…?
콘나오하나시와이카가...?
이런 이야기는 어때...?
♂「必ずこの場所へ戾ってくるからその時は×××の首を手みやげに」
카나라즈코노바쇼에모돗떼쿠루카라소노코티와xxx노쿠비오테미야게니
분명히 이곳으로 돌아올테니 그때에는 xxx의 머리를 간단한 선물로
♂「遺書もレボトミンも置いていかないから
이쇼모레보토민모오이떼이카나이카라
유서도 신경안정제도 두고 가지 않을테니
祝砲の際にアツイ夜を君と…」
슈쿠호-노사이니아츠이요루오키미또...
축포를 쏠 때에 뜨거운 밤을 너와...
♀「行かないで…行かないでっ!」
이카나이데... 이카나이뎃!
가지마... 가지 말아줘!
♀「とりかぶと樣なお話はコリゴリだわ…」
토리카부토노요-나오하나시와코리고리다와...
무악처럼 이야기는 지긋지긋해...
♀「Ah-私のこの切ない氣持ち貴方に分かるかしら…?」
Ah... 와따시노코토세츠나이키모치아나따니와카루카시라...?
Ah... 나의 이런 애절한 마음을 너는 이해할까...
♂「サァ…?」
사아...?
그래서...?
どうか…神樣…この体を生まれたてのアノ頃に戾して
도-카...카미사마... 코노카라다오우마레타테노아노코로니모도시떼
제발... 신이시여... 이 몸을 막 태어난 그 시절로 되돌려주세요
…そんな綺麗事 僕には似合わないや…
...손나키레이고토 보쿠니와니아와나이야...
그런 겉치레 나에게는 어울리지 않아...
「イクよ」
이쿠요
"갈게"
何もかも 冷めちゃった…萎えちゃった…でも
나니모카모 사메챳따... 나에챳따... 데모
모두 다 식어버렸어... 시들어버렸어... 하지만
イキタイ/生きたい
이키따이/이키따이
가고 싶어/ 살고 싶어
※repeat
「ずっと子供でいたかった 大人になんてなりたくなかった」
즛또코도모데이따캇따 오또나니난떼나리따쿠나캇따
"계속 아이로 있고 싶었어 어른같은 건 되고 싶지 않았어"
後悔する事さえも許されない願いは
코-카이스루코토사에모유루사레나이네가이와
후회하는 것조차도 용서받지 못하는 소원은
毒氣を含んで血管に閉じこめられ
독키오후쿤데켓칸니토지코메라레
독기를 품어 혈관에 집어넣고
生きる術を學習して悲しみを忘れた「中毒者」となる
이키루스베오가쿠슈-시떼카나시미오와스레따츄-도쿠샤또나루
살아가는 방법을 학습하며 슬픔을 잊은 중독자가 된다