戀人なくした
作詞 伊藤 俊吾
作曲 伊藤 俊吾
唄 キンモクセイ
何十年の間僕は いくつのうそをついたのか
(난쥬넨노 아이다 이쿠츠노 우소오 츠이타노까)
몇십년간 나는 얼마나 많은 거짓말을 했는지
出あいと別れを繰り返し 大きな何かを探したよ
(데아이토 와카레오 쿠리카에시 오-키나 나니카오 사가시타요)
만남과 이별을 반복하며 커다란 무언가를 찾았어
期待通りに明日はこなかった 氣づいた僕は一人
(키타이도-리니 아시타와 코나캇타 키즈이타 보쿠와 히토리)
기대한만큼의 내일은 오지않았어 그걸 때달은 나는 혼자
戀人なくした あそこも探したけど
(코이비토 나쿠시타 아소코모 사가시타케도)
연인을 잃었어 저 쪽도 찾아봤지만
さよなら さよなら もう二度と逢う事はないね
(사요나라 사요나라 모-니도토 아우코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 두번다시 만날 일은 없겠지
何年先まで想い出は 自分の記憶にのこるのか
(난넨사키마데 오모이데와 지분노 키오쿠니 노코루카나)
추억은 몇 년 뒤까지 내 기억에 남을까
寂しい事に今日の僕は あの日もこの日も覺えてる
(사미시이 코토니 쿄-노보쿠와 아노히모 코노히모 오보에테루)
슬프게도 지금의 나는 그 날도 이 날도 기억하고 있어
沈む夕日に何を感じるの 氣づいた目には淚
(시즈무유-히니 나니오 칸지루노 키즈이타 메니와 나미다)
저무는 석양에 무엇을 느끼고 있는지 그것을 깨달은 눈엔 눈물이
戀人なくした 夕日は綺麗なんだね
(코이비토 나쿠시타 유-히와 키레이난다네)
연인을 잃었어 석양은 아름답구나
さよなら さよなら もう二人見ることはないね
(사요나라 사요나라 모-후타리 미루코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 우리 두 사람 볼 일은 없겠지
大きなさよなら まだまだ喧かしたいよ
(오-키나 사요나라 마다마다 켕카시타이요)
커다란 이별 아직 더 다투고 싶은데
さよなら さよなら もう二度と逢う事はないね
(사요나라 사요나라 모-니도토 아우코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 두번다시 만날 일은 없겠지
作詞 伊藤 俊吾
作曲 伊藤 俊吾
唄 キンモクセイ
何十年の間僕は いくつのうそをついたのか
(난쥬넨노 아이다 이쿠츠노 우소오 츠이타노까)
몇십년간 나는 얼마나 많은 거짓말을 했는지
出あいと別れを繰り返し 大きな何かを探したよ
(데아이토 와카레오 쿠리카에시 오-키나 나니카오 사가시타요)
만남과 이별을 반복하며 커다란 무언가를 찾았어
期待通りに明日はこなかった 氣づいた僕は一人
(키타이도-리니 아시타와 코나캇타 키즈이타 보쿠와 히토리)
기대한만큼의 내일은 오지않았어 그걸 때달은 나는 혼자
戀人なくした あそこも探したけど
(코이비토 나쿠시타 아소코모 사가시타케도)
연인을 잃었어 저 쪽도 찾아봤지만
さよなら さよなら もう二度と逢う事はないね
(사요나라 사요나라 모-니도토 아우코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 두번다시 만날 일은 없겠지
何年先まで想い出は 自分の記憶にのこるのか
(난넨사키마데 오모이데와 지분노 키오쿠니 노코루카나)
추억은 몇 년 뒤까지 내 기억에 남을까
寂しい事に今日の僕は あの日もこの日も覺えてる
(사미시이 코토니 쿄-노보쿠와 아노히모 코노히모 오보에테루)
슬프게도 지금의 나는 그 날도 이 날도 기억하고 있어
沈む夕日に何を感じるの 氣づいた目には淚
(시즈무유-히니 나니오 칸지루노 키즈이타 메니와 나미다)
저무는 석양에 무엇을 느끼고 있는지 그것을 깨달은 눈엔 눈물이
戀人なくした 夕日は綺麗なんだね
(코이비토 나쿠시타 유-히와 키레이난다네)
연인을 잃었어 석양은 아름답구나
さよなら さよなら もう二人見ることはないね
(사요나라 사요나라 모-후타리 미루코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 우리 두 사람 볼 일은 없겠지
大きなさよなら まだまだ喧かしたいよ
(오-키나 사요나라 마다마다 켕카시타이요)
커다란 이별 아직 더 다투고 싶은데
さよなら さよなら もう二度と逢う事はないね
(사요나라 사요나라 모-니도토 아우코토와 나이네)
안녕 안녕 이제 두번다시 만날 일은 없겠지