グッド・オールド・サマー・デイズ
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-08-29
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
雲を追いかけていく 足をはやめて
쿠모오오이카케테이쿠 아시오하야메테
(구름을뒤쫓아가지 발걸음을서둘러서)
君の声に振り返る時 夏が通り過ぎていく 恋が彷徨う季節
키미노코에니후리카에루토키 나츠가토오리스기테이쿠 코이가사마요우키세츠
(너의목소리에뒤돌아볼때 여름이스쳐지나가 사랑이방황하는계절)
雨音の響く 狭いガレージで 鳴らしたギターを 君は聴いていた
아마오토니히비쿠 세마이가레-지데 나라시타기타-오 키미와키이테이타
(빗소리가울리는 좁은차고에서 내가치는기타를 넌듣고있었지)
不機嫌な時は 隣に座って 時間も忘れて 笑顔が好きだった
부키겐나토키와 토나리니스왓테 지칸모와스레테 에가오가스키닷타
(기분이좋지않을땐 곁에앉아줬지 시간이가는것도잊은채. 그미소가좋았어)
Woo- 伝えきれない Woo- 気持ちの数だけ歌うよ
Woo- 츠타에키레나이 Woo- 키모치노카즈다케우타우요
(Woo- 완전히전할수없어 Woo- 널좋아하는마음만큼노래할께)
雲を追いかけていく 足をはやめて
쿠모오오이카케테이쿠 아시오하야메테
(구름을뒤쫓아가지 발걸음을서둘러서)
君の声に振り返る時 夏が通り過ぎていく 恋が彷徨う季節
키미노코에니후리카에루토키 나츠가토오리스기테이쿠 코이가사마요우키세츠
(너의목소리에뒤돌아볼때 여름이스쳐지나가 사랑이방황하는계절)
黄昏た街並は 溢れてるラブソング
타소가레타마치나미와 아후레테루라브송구
(황혼이진거리에는 흘러넘치는love song)
不意に心奪われた時 君を思い出している いつかの僕らの跡
후이니코코로우바와레타토키 키미오오모이다시테이루 이츠카노보쿠라노아토
(갑자기마음을빼앗겨버렸을때의 너를떠올리고있어 그언젠가우리들의흔적)
二度と恋なんて しないと誓った 錆びついたままの 記憶はどこかで
니도토코이난테 시나이토치캇타 사비츠이타마마노 키오쿠와도코카데
(두번다시사랑따위 하지않겠다고맹세했어 녹슬어엉겨붙은 그기억들은어딘가에서)
全てに理由を 探してしまうけど それでも季節は 同じように流れる
스베테니리유우오 사가시테시마우케도 소레데모키세츠와 오나지요오니나가레루
(모든것에이유를 찾아버리지만 그래도계절은 언제나처럼흘러가지)
Woo- 抱えきれない Woo- 思いの数だけ歌うよ
Woo- 다카에키레나이 Woo- 오모이노카즈다케우타우요
(Woo- 너를안을수없어 Woo- 내마음만큼노래할께)
雲を追いかけていく 足をはやめて
쿠모오오이카케테이쿠 아시오하야메테
(구름을뒤쫓아가지 발걸음을서둘러서)
君の声に振り返る時 夏が通り過ぎていく
키미노코에니후리카에루토키 나츠가토오리스기테이쿠
(너의목소리에뒤돌아볼때 여름이스쳐지나가)
黄昏た街並は 溢れてるラブソング
타소가레타마치나미와 아후레테루라브송구
(황혼이진거리에는 흘러넘치는love song)
不意に心奪われた時 君を思い出している いつかの僕らの跡 恋が彷徨う季節
후이니코코로우바와레타토키 키미오오모이다시테이루 코이가사마요우키세츠
(너의목소리에뒤돌아볼때 여름이스쳐지나가 사랑이방황하는계절)
※ 퍼가실때는 남기지 말고 출처까지 싹ㅡ 긁어가 주세요.