[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/
少しつかれた日曜日にはここで繪をかいていよう
스코시츠카레타니치요-비니와코코데에오카이테이요-
조금지친일요일에는이곳에서그림을그리며있어
それはまるで暗い部屋で泣きじゃくる子供のように
소레와마루데쿠라이해야데나키쟈쿠루코도모노요-니
그것은마치어두운방에서울고있는어린아이와같이
冷たい淚でそのほほを悲しげにぬらすよりずっと
츠메타이나미다데소노호호오카나시게니누라스요리즛토
차가운눈물로그뺨을슬프게적시는것보다는
こごえた兩手をあわれな僕にそっとあたためさせて
코고에타료-테오아와레나보쿠니솟토아타타메사세테
얼어붙은양손으로가련한나를살며시따뜻하게해줘
星が見えないひどく寢苦しい明け始めた夜は
호시가미에나이히도쿠네구루시이아케하지메타요루와
별이보이지않는굉장히잠들기어려운밝아오기시작한밤은
うつろな眼で猫とじゃれあうように少しづつ流れ
우츠로나메데네코토쟈레아우요-니스코시즈츠나가레
멍한눈으로고양이와장난치듯이조금씩흘러
ころがりだしたサイコロの目のように少しづつ流れ
코로가리다시타사이코로노메노요-니스코시즈츠나가레
뒹굴기시작한주사위의눈처럼조금씩흘러
そして次の一瞬で變わるまで猫の眼のように
소시테츠기노잇슌데카와루마데네코노메노요-니
그리고다음한순간변할때까지고양이의눈처럼
夢の中にいつもあるような
유메노나카니이츠모아루요-나
꿈속에언제나있는듯한
そのつど色あせてくものなのか
소노츠도이로아세테쿠모노나노카
그때마다빛바래가는것일까
少しつかれた日曜日にはここで繪をかいていよう
스코시츠카레타니치요-비니와코코데에오카이테이요-
조금지친일요일에는이곳에서그림을그리며있어
それはまるで暗い部屋で泣きじゃくる子供のように
소레와마루데쿠라이해야데나키쟈쿠루코도모노요-니
그것은마치어두운방에서울고있는어린아이와같이
冷たい淚でそのほほを悲しげにぬらすよりずっと
츠메타이나미다데소노호호오카나시게니누라스요리즛토
차가운눈물로그뺨을슬프게적시는것보다는
こごえた兩手をあわれな僕にそっとあたためさせて
코고에타료-테오아와레나보쿠니솟토아타타메사세테
얼어붙은양손으로가련한나를살며시따뜻하게해줘
星が見えないひどく寢苦しい明け始めた夜は
호시가미에나이히도쿠네구루시이아케하지메타요루와
별이보이지않는굉장히잠들기어려운밝아오기시작한밤은
うつろな眼で猫とじゃれあうように少しづつ流れ
우츠로나메데네코토쟈레아우요-니스코시즈츠나가레
멍한눈으로고양이와장난치듯이조금씩흘러
ころがりだしたサイコロの目のように少しづつ流れ
코로가리다시타사이코로노메노요-니스코시즈츠나가레
뒹굴기시작한주사위의눈처럼조금씩흘러
そして次の一瞬で變わるまで猫の眼のように
소시테츠기노잇슌데카와루마데네코노메노요-니
그리고다음한순간변할때까지고양이의눈처럼
夢の中にいつもあるような
유메노나카니이츠모아루요-나
꿈속에언제나있는듯한
そのつど色あせてくものなのか
소노츠도이로아세테쿠모노나노카
그때마다빛바래가는것일까