海を渡って
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-08-18
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
何時だって 自分らしくね
이츠닷테 지분라시쿠네
(언제라도 나답게말야)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서서 Wow)
時代が急かす でも愛したい
지다이가세카스 데모아이시타이
(시대가재촉하는군 하지만사랑하고싶어)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서서 Wow)
今日もブロックみたいに
쿄오모브록쿠미타이니
(오늘도마치블록처럼)
云われたまま組みかえてみます
이와레타마마쿠미카에테미마스
(시키는대로짝을바꿔보겠습니다)
それがしっくりこない Oh唄なら
소레가싯쿠리코나이 Oh우타나라
(그게영마음에들지않는 Oh노래라면)
戦うのが So理想
타타카우노가 So리소오
(맞서싸우는게 So이상적이지)
仲間がいる ボクの傍に
나카마가이루 보쿠노소바니
(친구가있어 내곁엔)
何時だって 自分らしくね
이츠닷테 지분라시쿠네
(언제라도 나답게말야)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서니 Wow )
時代が急かす けど愛したい
지다이가세카스 케도아이시타이
(시대가재촉하는군 하지만사랑하고싶어)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서서 Wow)
あれを感じたくなった
아레오칸지타쿠낫타
(그걸느끼고싶어졌어)
そんな時に限って会えないのネ
손나토키니카깃테아에나이노네
(그런때는꼭만날수없단말이지)
晴れた日には海の匂い拾って
하레타히니와우미노니오이히롯테
(맑은날에는바다냄새를줍고)
雨の日はあの娘想う
아메노히와아노코오모우
(비가오는날에는그애를생각한다)
仲間がいる ボクは笑う
나카마가이루 보쿠와와라우
(친구가있고 난웃지)
何時だって 自分らしくね
이츠닷테 지분라시쿠네
(언제라도 나답게말야)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서니 Wow )
時代が急かす けど愛したい
지다이가세카스 케도아이시타이
(시대가재촉하는군 하지만사랑하고싶어)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서서 Wow)
海渡って
우미와탓테
(바다를건너서)
仲間がいる 僕は笑う
나카마가이루 보쿠와와라우
(친구가있고 난웃지)
何時だって 自分らしくね
이츠닷테 지분라시쿠네
(언제라도 나답게말야)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서니 Wow )
時代が急かす けど愛したい
지다이가세카스 케도아이시타이
(시대가재촉하는군 하지만사랑하고싶어)
キミと並んで Wow
키미토나란데 Wow
(너와나란히서서 Wow)
海渡って
우미와탓테
(바다를건너서)
海渡って
우미와탓테
(바다를건너서)
퍼가실때는 남기지 말고 출처까지 싹ㅡ 긁어가 주세요.