edge
「閉ざされたドア 叩き怪したい」こみ上げてくる想いは…
토자사레따도아 타타키코와시따이 코미아게떼쿠루오모이와...
"닫힌 문 두드려 부수고 싶어" 북받쳐 오르는 마음은...
どれ程キズを重ねたとしても「僕たちは强くなれる」
도레호도키즈오카사네따또시떼모 보쿠타치와츠요쿠나레루
아무리 상처를 입었다해도 "우리들은 강해질 수 있어"
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원
氣まぐれで買った 花は枯れていた そんなものさ It's cool
키마구레데캇따 하나와카레떼이따 손나모노사 It's cool
일시적인 기분에 샀던 꽃은 시들어버렸어 그런 거야 It's cool
簡單に手にした物など價値もない? 意味さえない?
칸탄니테니시따모노나도카치모나이? 이미사에나이?
간단하게 손에 넣은 물건 따윈 가치도 없는 거야? 의미조차 없는 거야?
凍えそうな時 誰にも淚の跡見せる事もなかった
코고에소-나토키 다레니모나미다노아또미세루코토모나캇따
얼어붙을 것 같을 때 누구도 눈물의 흔적을 보인 적도 없었어
やぶれそうな樂譜 ながめていた夜が明けるまで
야부레소-나가쿠후 나가메떼이따요루가아케루마데
찢어질 것 같은 악보를 바라보고 있던 밤이 샐 때까지
君の知らない世界見えたかい 加速してゆく想いは…
키미노시라나이세카이미에따카이 카소쿠시떼유쿠오모이와...
네가 모르는 세계가 보인거야? 가속해가는 마음은...
戶惑いさえもふりほどいてく 明日はもうそこに來てる
토마도이사에모후리호도이떼쿠 아시따와모-소코니키떼루
망설임조차도 떨쳐버릴 내일은 이미 그곳에 오고 있어
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원
向けられたまなざし 氣にもかけないで やり過ごした It's cool
무케라레따마나자시 키니모카케나이데 야리스고시따 It's cool
외면당한 시선 마음에도 두지 않고 지나쳤지 It's cool
異常に乾いた唇 言葉さえ失くしかけてた
이죠-니카와이따쿠치비루 코토바사에나쿠시카케떼따
이상하게 마른 입술 말조차 잃어가고 있었어
響かせてみる たとえかき消されても 僕の聲屆くだろう
히비카세떼미루 타토에카키케사레떼모 보쿠노코에토도쿠다로-
울리게 해 볼거야 가령 사라져버려도 내 목소리는 전해지겠지
胸に殘るのは このメロディ- 痛み溶かしてく
무네니노코루노와 코노메로디- 이따미토카시떼쿠
가슴에 남은 건 이 멜로디 아픔을 녹여간다
投げ出されてる 希望に群がる 夜明け
나게다사레떼루 키보-니무라가루 요아케
내던져진 희망에 모이는 새벽
黑色の鳥達 笑うように鳴く 耳をふさいでた
쿠로이로노토리타치 와라우요-니나쿠 미미오후사이데따
검은색의 새들 비웃는 것처럼 울어 귀를 막고 있었어
この街に 夢捨てるために 來たわけじゃない
코노마치니 유메스테루타메니 키따와케쟈나이
이 도시에 꿈을 버리기 위해 온 건 아니잖아
「閉ざされたドアを叩き壞したい」こみあげてくる想いは…
토자사레따도아 타타키코와시따이 코미아게떼쿠루오모이와...
"닫힌 문 두드려 부수고 싶어" 북받쳐 오르는 마음은...
どれ程キズを重ねたとしても「僕はもうひとりじゃない」
도레호도키즈오카사네따또시떼모 보쿠와히또리쟈나이
아무리 상처를 입었다해도 나는 혼자가 아니야
君の知らない世界見えたかい 加速してゆく想いは…
키미노시라나이세카이미에따카이 카소쿠시떼유쿠오모이와...
네가 모르는 세계가 보인거야? 가속해가는 마음은...
戶惑いさえもふりほどいてく 明日はもうそこに來てる
토마도이사에모후리호도이떼쿠 아시따와모-소코니키떼루
망설임조차도 떨쳐버릴 내일은 이미 그곳에 오고 있어
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원
「閉ざされたドア 叩き怪したい」こみ上げてくる想いは…
토자사레따도아 타타키코와시따이 코미아게떼쿠루오모이와...
"닫힌 문 두드려 부수고 싶어" 북받쳐 오르는 마음은...
どれ程キズを重ねたとしても「僕たちは强くなれる」
도레호도키즈오카사네따또시떼모 보쿠타치와츠요쿠나레루
아무리 상처를 입었다해도 "우리들은 강해질 수 있어"
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원
氣まぐれで買った 花は枯れていた そんなものさ It's cool
키마구레데캇따 하나와카레떼이따 손나모노사 It's cool
일시적인 기분에 샀던 꽃은 시들어버렸어 그런 거야 It's cool
簡單に手にした物など價値もない? 意味さえない?
칸탄니테니시따모노나도카치모나이? 이미사에나이?
간단하게 손에 넣은 물건 따윈 가치도 없는 거야? 의미조차 없는 거야?
凍えそうな時 誰にも淚の跡見せる事もなかった
코고에소-나토키 다레니모나미다노아또미세루코토모나캇따
얼어붙을 것 같을 때 누구도 눈물의 흔적을 보인 적도 없었어
やぶれそうな樂譜 ながめていた夜が明けるまで
야부레소-나가쿠후 나가메떼이따요루가아케루마데
찢어질 것 같은 악보를 바라보고 있던 밤이 샐 때까지
君の知らない世界見えたかい 加速してゆく想いは…
키미노시라나이세카이미에따카이 카소쿠시떼유쿠오모이와...
네가 모르는 세계가 보인거야? 가속해가는 마음은...
戶惑いさえもふりほどいてく 明日はもうそこに來てる
토마도이사에모후리호도이떼쿠 아시따와모-소코니키떼루
망설임조차도 떨쳐버릴 내일은 이미 그곳에 오고 있어
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원
向けられたまなざし 氣にもかけないで やり過ごした It's cool
무케라레따마나자시 키니모카케나이데 야리스고시따 It's cool
외면당한 시선 마음에도 두지 않고 지나쳤지 It's cool
異常に乾いた唇 言葉さえ失くしかけてた
이죠-니카와이따쿠치비루 코토바사에나쿠시카케떼따
이상하게 마른 입술 말조차 잃어가고 있었어
響かせてみる たとえかき消されても 僕の聲屆くだろう
히비카세떼미루 타토에카키케사레떼모 보쿠노코에토도쿠다로-
울리게 해 볼거야 가령 사라져버려도 내 목소리는 전해지겠지
胸に殘るのは このメロディ- 痛み溶かしてく
무네니노코루노와 코노메로디- 이따미토카시떼쿠
가슴에 남은 건 이 멜로디 아픔을 녹여간다
投げ出されてる 希望に群がる 夜明け
나게다사레떼루 키보-니무라가루 요아케
내던져진 희망에 모이는 새벽
黑色の鳥達 笑うように鳴く 耳をふさいでた
쿠로이로노토리타치 와라우요-니나쿠 미미오후사이데따
검은색의 새들 비웃는 것처럼 울어 귀를 막고 있었어
この街に 夢捨てるために 來たわけじゃない
코노마치니 유메스테루타메니 키따와케쟈나이
이 도시에 꿈을 버리기 위해 온 건 아니잖아
「閉ざされたドアを叩き壞したい」こみあげてくる想いは…
토자사레따도아 타타키코와시따이 코미아게떼쿠루오모이와...
"닫힌 문 두드려 부수고 싶어" 북받쳐 오르는 마음은...
どれ程キズを重ねたとしても「僕はもうひとりじゃない」
도레호도키즈오카사네따또시떼모 보쿠와히또리쟈나이
아무리 상처를 입었다해도 나는 혼자가 아니야
君の知らない世界見えたかい 加速してゆく想いは…
키미노시라나이세카이미에따카이 카소쿠시떼유쿠오모이와...
네가 모르는 세계가 보인거야? 가속해가는 마음은...
戶惑いさえもふりほどいてく 明日はもうそこに來てる
토마도이사에모후리호도이떼쿠 아시따와모-소코니키떼루
망설임조차도 떨쳐버릴 내일은 이미 그곳에 오고 있어
輝き出した 願い
카가야키다시따 네가이
빛나던 소원