夜霧の女
요기리노온나
밤안개 여인
ホタル
場末のスナック まるであたしみたい
바스에노스낙크 마루데아따시미따이
변두리의 간이식당 마치 나 같아요
でも今のあたしには 其處がお似合いかもね
데모이마노아따시니와 소코가오니아이카모네
하지만 지금의 나에게는 저곳이 어울릴지도 모르겠네요
捨てられた時に 枯れ果てた筈の淚は
스테라레따토키니 카레하테따하즈노나미다와
버려졌을 때 말라버렸을 눈물은
タチの惡い客のグラスに注がれている
타치노와루이캬쿠노그라스니소소가레떼이루
성격 나쁜 손님의 잔으로 흘러들어갔죠
ラヂオから流れたのは あたしが輝いていた頃の歌でした
라지오카라나가레따노와 아따시가카가야이떼이따코로노우따데시따
라디오에서 흘러나오는 건 내가 빛나던 시절의 노래였어요
「あの頃に戾れたら…」なんて 歌詞通りにはいかない夜霧のブル-ス
아노코로니모도레따라... 난떼 카시도오리니와이카나이요기리노브루-스
"그때로 돌아갈 수 있다면..." 라는 가사처럼은 될 수 없는 밤안개 블루스
あなたを愛しあなただけの女と信じていたのに、それなのに
아나따오아이시아나따다케노온다또신지떼이따노니, 소레나노니
당신을 사랑하며 당신만의 여자라 믿고 있었는데, 그랬는데
ブランデ-グラス搖らすあなたが好きよ、今でも今でも今でも…ごめんなさい
브란데-그라스유라스아나따가스키요, 이마데모이마데모이마데모... 고멘나사이
브랜디 잔을 흔들리게 하는 당신이 좋아요, 지금도 지금도 지금도... 미안해요
眞晝のワイドショウ 今はもう懷かしいスキャンダル
마히루노와이드쇼- 이마와모-나츠카시이스캰다루
한낮의 와이드쇼 이제는 벌써 그리운 스캔들
あなたが別の女と噂になっている
아나따가베츠노온나또우와사니낫떼이루
당신이 다른 여자와 화제가 되어있군요
いつかこんな日が來ると 覺悟していた筈なのに
이츠카콘나히가쿠루또 카쿠고시떼이따하즈나노니
언젠가 이런 날이 올거라 각오하고 있었는데
素直に受け止められないあたしがまだ居るわ
스나오니우케토메라레나이아따시가마다이루와
솔직히 받아들일 수 없는 내가 아직 있어요
ラヂオから流れるのは あたしの代わりのチャ-ト1位の女
라지오카라나가레루노와 아따시노카와리니챠-또이치이노온나
라디오에서 흘러나오는 건 나대신 챠트 1위인 여자
過去の榮華にすがっても あなたには屆かない夜霧のブル-ス
카코노에이가니스갓떼모 아나따니와토도카나이요기리노브루-스
과거의 영화에 매달려도 당신에게는 전해지지 않을 밤안개 블루스
あなたを愛しあなただけの女で居たかった、いつまでも、いつまでも
아나따오아이시아나따다케노온나데이따캇따, 이츠마데모 이츠마데모
당신을 사랑하며 당신만의 여자로 있고 싶었죠, 언제까지나, 언제까지나
ブランデ-グラス磨いて待っているから、お願い、戾ってよ、歸って來て頂戴
브란데-그라스미가이떼맛떼이루카라, 오네가이, 모돗떼요, 카엣떼키떼쵸-다이
브랜디 잔을 닦으며 기다릴 테니까, 부탁이에요, 돌아와요, 돌아와줘요
あたしの体弄んで構わない それでも、それでも側にいさせて
아따시노카라다모테아손데카마와나이 소레데모, 소레데모소바니이사세떼
내 몸을 가지고 놀아도 상관없어요, 그래도, 그래도 곁에 있게 해주세요.
都合の良い女で構わないから最後の我侭聞いてくれませんか?…ごめんなさい
츠고-노이이온나데카마와나이카라사이고노와가마마키이떼쿠레마셍카?... 고멘나사이
편리한 여자도 상관없으니까 마지막 제멋대로인 부탁 들어주지 않을래요?... 미안해요.
요기리노온나
밤안개 여인
ホタル
場末のスナック まるであたしみたい
바스에노스낙크 마루데아따시미따이
변두리의 간이식당 마치 나 같아요
でも今のあたしには 其處がお似合いかもね
데모이마노아따시니와 소코가오니아이카모네
하지만 지금의 나에게는 저곳이 어울릴지도 모르겠네요
捨てられた時に 枯れ果てた筈の淚は
스테라레따토키니 카레하테따하즈노나미다와
버려졌을 때 말라버렸을 눈물은
タチの惡い客のグラスに注がれている
타치노와루이캬쿠노그라스니소소가레떼이루
성격 나쁜 손님의 잔으로 흘러들어갔죠
ラヂオから流れたのは あたしが輝いていた頃の歌でした
라지오카라나가레따노와 아따시가카가야이떼이따코로노우따데시따
라디오에서 흘러나오는 건 내가 빛나던 시절의 노래였어요
「あの頃に戾れたら…」なんて 歌詞通りにはいかない夜霧のブル-ス
아노코로니모도레따라... 난떼 카시도오리니와이카나이요기리노브루-스
"그때로 돌아갈 수 있다면..." 라는 가사처럼은 될 수 없는 밤안개 블루스
あなたを愛しあなただけの女と信じていたのに、それなのに
아나따오아이시아나따다케노온다또신지떼이따노니, 소레나노니
당신을 사랑하며 당신만의 여자라 믿고 있었는데, 그랬는데
ブランデ-グラス搖らすあなたが好きよ、今でも今でも今でも…ごめんなさい
브란데-그라스유라스아나따가스키요, 이마데모이마데모이마데모... 고멘나사이
브랜디 잔을 흔들리게 하는 당신이 좋아요, 지금도 지금도 지금도... 미안해요
眞晝のワイドショウ 今はもう懷かしいスキャンダル
마히루노와이드쇼- 이마와모-나츠카시이스캰다루
한낮의 와이드쇼 이제는 벌써 그리운 스캔들
あなたが別の女と噂になっている
아나따가베츠노온나또우와사니낫떼이루
당신이 다른 여자와 화제가 되어있군요
いつかこんな日が來ると 覺悟していた筈なのに
이츠카콘나히가쿠루또 카쿠고시떼이따하즈나노니
언젠가 이런 날이 올거라 각오하고 있었는데
素直に受け止められないあたしがまだ居るわ
스나오니우케토메라레나이아따시가마다이루와
솔직히 받아들일 수 없는 내가 아직 있어요
ラヂオから流れるのは あたしの代わりのチャ-ト1位の女
라지오카라나가레루노와 아따시노카와리니챠-또이치이노온나
라디오에서 흘러나오는 건 나대신 챠트 1위인 여자
過去の榮華にすがっても あなたには屆かない夜霧のブル-ス
카코노에이가니스갓떼모 아나따니와토도카나이요기리노브루-스
과거의 영화에 매달려도 당신에게는 전해지지 않을 밤안개 블루스
あなたを愛しあなただけの女で居たかった、いつまでも、いつまでも
아나따오아이시아나따다케노온나데이따캇따, 이츠마데모 이츠마데모
당신을 사랑하며 당신만의 여자로 있고 싶었죠, 언제까지나, 언제까지나
ブランデ-グラス磨いて待っているから、お願い、戾ってよ、歸って來て頂戴
브란데-그라스미가이떼맛떼이루카라, 오네가이, 모돗떼요, 카엣떼키떼쵸-다이
브랜디 잔을 닦으며 기다릴 테니까, 부탁이에요, 돌아와요, 돌아와줘요
あたしの体弄んで構わない それでも、それでも側にいさせて
아따시노카라다모테아손데카마와나이 소레데모, 소레데모소바니이사세떼
내 몸을 가지고 놀아도 상관없어요, 그래도, 그래도 곁에 있게 해주세요.
都合の良い女で構わないから最後の我侭聞いてくれませんか?…ごめんなさい
츠고-노이이온나데카마와나이카라사이고노와가마마키이떼쿠레마셍카?... 고멘나사이
편리한 여자도 상관없으니까 마지막 제멋대로인 부탁 들어주지 않을래요?... 미안해요.