출처: http://www.jieumai.com/
試驗管ベイビ-
시켄칸베이비-
시험관아기
カヤの外で製造れたのさ。半熟のまま、液狀のまま。
카야노소또데츠쿠레따노사. 한쥬쿠노마마, 에키죠-노마마
모기장 밖에서 만들어졌어. 반숙인 채, 액상인 채.
ヘソの緖さえ、プラスチックに見える。
헤소노오사에, 프라스치쿠니미에루
탯줄조차, 플라스틱으로 보여.
炭酸水の羊水の中、胎內の中。
탄산스이노요-스이노나카, 타이나이노나카
탄산수 양수 속, 태내 안.
Are any rate...
I wish merely wash.
My wish is merely wash'in…my life.
~回想シ-ン~
카이소-신-
~회상씬~
「は-いコラコラ、靜かにしなさ-い。は-い皆、轉校生の風間君で-す。
하-이코라코라, 시즈카니시나사-이. 하-이민나, 텐코-세이노카자마쿤데-스
"자 저기, 조용히 하세요. 자 여러분, 전학생인 카자마군이에요.
みなさん仲良くしてあげてくださいね-。ハ-イ。」
미나상나카요쿠시떼아게떼쿠다사이네- 하-이
모두들 사이좋게 지내요. 네에."
ワイワイガヤガヤ
와이와이가야가야
왁자지껄 와글와글
「ねぇねぇ君、どっから來たの?」
네에네에키미, 돗카라키따노?
"있잖아 너, 어디에서 왔어?"
…。
「試驗管さ。」
시켄칸사
"시험관에서."
The very sight makes me sick…
量り賣りの“愛の結晶“
하카리우리노아이노켓쇼-
달아서 판 "사랑의 결정"
由緖正しき、試驗管ベイビ-。
유이쇼타다시키, 시켄칸베이비
혈통을 가진, 시험관아기
「君にはわからないし、わかってほしくもない。」
키미니와와카라나이시, 와캇떼호시쿠모나이
너는 알지도 못할거고, 알려주고 싶지도 않아.
試驗管ベイビ-
시켄칸베이비-
시험관아기
カヤの外で製造れたのさ。半熟のまま、液狀のまま。
카야노소또데츠쿠레따노사. 한쥬쿠노마마, 에키죠-노마마
모기장 밖에서 만들어졌어. 반숙인 채, 액상인 채.
ヘソの緖さえ、プラスチックに見える。
헤소노오사에, 프라스치쿠니미에루
탯줄조차, 플라스틱으로 보여.
炭酸水の羊水の中、胎內の中。
탄산스이노요-스이노나카, 타이나이노나카
탄산수 양수 속, 태내 안.
Are any rate...
I wish merely wash.
My wish is merely wash'in…my life.
~回想シ-ン~
카이소-신-
~회상씬~
「は-いコラコラ、靜かにしなさ-い。は-い皆、轉校生の風間君で-す。
하-이코라코라, 시즈카니시나사-이. 하-이민나, 텐코-세이노카자마쿤데-스
"자 저기, 조용히 하세요. 자 여러분, 전학생인 카자마군이에요.
みなさん仲良くしてあげてくださいね-。ハ-イ。」
미나상나카요쿠시떼아게떼쿠다사이네- 하-이
모두들 사이좋게 지내요. 네에."
ワイワイガヤガヤ
와이와이가야가야
왁자지껄 와글와글
「ねぇねぇ君、どっから來たの?」
네에네에키미, 돗카라키따노?
"있잖아 너, 어디에서 왔어?"
…。
「試驗管さ。」
시켄칸사
"시험관에서."
The very sight makes me sick…
量り賣りの“愛の結晶“
하카리우리노아이노켓쇼-
달아서 판 "사랑의 결정"
由緖正しき、試驗管ベイビ-。
유이쇼타다시키, 시켄칸베이비
혈통을 가진, 시험관아기
「君にはわからないし、わかってほしくもない。」
키미니와와카라나이시, 와캇떼호시쿠모나이
너는 알지도 못할거고, 알려주고 싶지도 않아.