4집 앨범 '노래가 힘' 의 2번째 곡 입니다. (부분 수정했습니다)
코키아는 좋아하는 분이 많으셔서 다른분이 해석 해주시겠지 했는데.. 안 올라오더라구요.
그래서 목마른 사람이 우물판다고^^;; 시디 사서 가사집 보고 직접 했습니다.
퍼가실때 쪽지나 코맨드 남겨주세요.
a girl
compose, lyrics : KOKIA / arrange : Ryousuke Nagase
いくつの戀をしたか? 花びらハラリ落ちて
(이쿠츠노 코이오 시타카 하나비라 하라리 오치테)
몇 번의 사랑을 했었나? 꽃잎이 나풀나풀 떨어지네
ずっとステキな戀を 探しているものよ
(즛토 스테키나 코이오 사가시테-루 모노요)
계속 멋진 사랑을 찾고 있는 자여!
甘いkissを1つ あいさつがわりに kiss me
(아마이 kiss오 히토츠 아이사츠가와리니 kiss me)
달콤한 kiss를 한 번, 인사 대신에 kiss me
輝く私は戀するたびに バラ色の頰を色づかせ
(카가야쿠 와타시와 코이스루 타비니 바라이로노 호호오 이로즈카세)
빛나는 나는 사랑을 할 때마다 장밋빛 볼을 물들게하며
新しい花 さかせるの
(아타라시- 하나 사카세루노)
새로운 꽃을 피게 해…
濡れるlipが戀を幸せに染めてゆく
(누레루 lip가 코이오 시아와세니 소메테 유쿠)
젖은 lip이 사랑을 행복으로 물들여가
誘って追い掛けて たまには背を向けて
(사솟테 오이카케테 타마니와 세오 무케테)
유혹하기도 하고, 뒤쫓기도 하고, 때로는 등을 돌리기도 해
中直りはkissで ごめんねのかわり kiss me
(나카나오리와 kiss데 고멘네노 카와리 kiss me)
화해는 kiss로 미안하다는 말 대신에 kiss me
戀する私はピンクの色の くちびるで1つkissをして
(코이스루 와타시와 핑크노 이로노 쿠치비루데 히토츠 kiss오 시테)
사랑하는 나는 분홍색의 입술로 한 번 kiss를 해
幸せの息吹 ふきこむ
(시아와세노 이부키 후키코무)
행복의 숨을 불어넣어
甘いkissを1つ あいさつがわりに kiss me
(아마이 kiss오 히토츠 아이사츠가와리니 kiss me)
달콤한 kiss를 한 번, 인사 대신에 kiss me
輝く私は戀するたびに バラ色の頰を色づかせ
(카가야쿠 와타시와 코이스루 타비니 바라이로노 호호오 이로즈카세)
빛나는 나는 사랑을 할 때마다 장밋빛 볼을 물들게하며
新しい花 さかせるの
(아타라시- 하나 사카세루노)
새로운 꽃을 피게 해…
戀する私はピンクの色の くちびるで1つkissをして
(코이스루 와타시와 핑크노 이로노 쿠치비루데 히토츠 kiss오 시테)
사랑하는 나는 분홍색의 입술로 한 번 kiss를 해
幸せの息吹 ふきこむ
(시아와세노 이부키 후키코무)
행복의 숨을 불어넣어
아.. 큰일날 뻔 했군요. 빼먹은 것도 있고 틀린 부분도 있고.. 수정했습니다;;
아.. 그래도 이 견딜수 없는 어색함;;
제가 독음 달고 수정했습니다 (지음아이)
코키아는 좋아하는 분이 많으셔서 다른분이 해석 해주시겠지 했는데.. 안 올라오더라구요.
그래서 목마른 사람이 우물판다고^^;; 시디 사서 가사집 보고 직접 했습니다.
퍼가실때 쪽지나 코맨드 남겨주세요.
a girl
compose, lyrics : KOKIA / arrange : Ryousuke Nagase
いくつの戀をしたか? 花びらハラリ落ちて
(이쿠츠노 코이오 시타카 하나비라 하라리 오치테)
몇 번의 사랑을 했었나? 꽃잎이 나풀나풀 떨어지네
ずっとステキな戀を 探しているものよ
(즛토 스테키나 코이오 사가시테-루 모노요)
계속 멋진 사랑을 찾고 있는 자여!
甘いkissを1つ あいさつがわりに kiss me
(아마이 kiss오 히토츠 아이사츠가와리니 kiss me)
달콤한 kiss를 한 번, 인사 대신에 kiss me
輝く私は戀するたびに バラ色の頰を色づかせ
(카가야쿠 와타시와 코이스루 타비니 바라이로노 호호오 이로즈카세)
빛나는 나는 사랑을 할 때마다 장밋빛 볼을 물들게하며
新しい花 さかせるの
(아타라시- 하나 사카세루노)
새로운 꽃을 피게 해…
濡れるlipが戀を幸せに染めてゆく
(누레루 lip가 코이오 시아와세니 소메테 유쿠)
젖은 lip이 사랑을 행복으로 물들여가
誘って追い掛けて たまには背を向けて
(사솟테 오이카케테 타마니와 세오 무케테)
유혹하기도 하고, 뒤쫓기도 하고, 때로는 등을 돌리기도 해
中直りはkissで ごめんねのかわり kiss me
(나카나오리와 kiss데 고멘네노 카와리 kiss me)
화해는 kiss로 미안하다는 말 대신에 kiss me
戀する私はピンクの色の くちびるで1つkissをして
(코이스루 와타시와 핑크노 이로노 쿠치비루데 히토츠 kiss오 시테)
사랑하는 나는 분홍색의 입술로 한 번 kiss를 해
幸せの息吹 ふきこむ
(시아와세노 이부키 후키코무)
행복의 숨을 불어넣어
甘いkissを1つ あいさつがわりに kiss me
(아마이 kiss오 히토츠 아이사츠가와리니 kiss me)
달콤한 kiss를 한 번, 인사 대신에 kiss me
輝く私は戀するたびに バラ色の頰を色づかせ
(카가야쿠 와타시와 코이스루 타비니 바라이로노 호호오 이로즈카세)
빛나는 나는 사랑을 할 때마다 장밋빛 볼을 물들게하며
新しい花 さかせるの
(아타라시- 하나 사카세루노)
새로운 꽃을 피게 해…
戀する私はピンクの色の くちびるで1つkissをして
(코이스루 와타시와 핑크노 이로노 쿠치비루데 히토츠 kiss오 시테)
사랑하는 나는 분홍색의 입술로 한 번 kiss를 해
幸せの息吹 ふきこむ
(시아와세노 이부키 후키코무)
행복의 숨을 불어넣어
아.. 큰일날 뻔 했군요. 빼먹은 것도 있고 틀린 부분도 있고.. 수정했습니다;;
아.. 그래도 이 견딜수 없는 어색함;;
제가 독음 달고 수정했습니다 (지음아이)
출처는 표기하겠습니다. 이 가사 정말 보고 싶었는데...해석해 주셔서 감사해요 ^.^