출처: http://www.jieumai.com/
メランコリック
메랑코릭크
(Melancholic)
우울한
作詞/ 有村龍太朗
作曲/ 有村龍太朗
メランコリックな日差し 太陽がいっぱい
메랑코릭크나히자시 타이요-가입빠이
우울한 햇살 태양이 한가득
氣がふれてく夏 眞晝の夢
키가후레떼쿠나츠 마히루노유메
미쳐가는 여름 한낮의 꿈
つたえたい感情 つなげたい愛情
츠타에따이칸죠- 츠나게따이아이죠-
전하고 싶은 감정 잇고 싶은 애정
かなり僕は重症 ちぎれたまま
카나리보쿠와쥬-쇼- 치기레따마마
나는 상당히 중증 조각조각 흩어진 채
ボンヤリ 氣持ちは行方不明
본야리 키모치와유쿠에후메이
멍하니 기분은 행방불명
沈默 切り裂く蟬の聲
친모쿠 키리사쿠세미노코에
침묵을 가르는 매미소리
現實捧げて伸ばした手は未來まで屆くかな
겐지츠사사게떼노바시따테와미라이마데토도쿠카나
현실을 바치며 뻗은 손은 미래까지 닿을까
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
もしも 淚枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそう
모시모 나미다카레떼시마에바 나니모카모가키에떼시마이소-
만약 눈물이 말라버리면 모든 게 사라져버릴 것 같아
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
メランコリックなょル朽ちかけてく月
메랑코릭크나요루쿠치카케떼쿠츠키
우울한 밤 기울어져가는 달
不安は進行形 喘いだ夢
후안와신코-케이 아에이다유메
불안은 진행형 헐떡이는 꿈
目にあまる絶望 手にあまるのは希望
메이아마루제츠보- 테니아마루노와키보-
말할 수 없이 많은 절망 버거운 건 희망
わかんなくて失望 宇宙の底
와칸나쿠떼시츠보- 우츄-노소코
알 수 없어서 실망 우주의 밑
遠くで はなやぐ笑い聲
토오쿠데 하나야쿠와라이고에
멀리서 유쾌해지는 웃음소리
花火 刹那的に消えた
하나비 세츠나테키니키에따
불꽃 순간적으로 사라졌어
風でとばされた願いもどっかで咲くのかな
카제데토바사레따네가이모돗카데사쿠노카나
바람에 날려간 소원도 어딘가에서 필까
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
だから お願い 聲を聞かせて
다카라 오네가이 코에오키카세떼
그러니까 부탁이야 목소리를 들려줘
すべて失くなってしまう氣がしたら
스베떼나쿠낫떼시마우키가시따라
모든 게 없어져 버릴 것 같은 기분이 들었다면
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
あんなに 日溜まり はしゃいでた日
안나니 히다마리 하샤이데따히
그렇게 양지에서 떠들어대던 날
いまじゃ忘却の彼方さ
이마쟈보-캬쿠노카나따사
지금은 망각의 저편이야
確かな光りに伸ばした手は未來まで屆くはず
타시카나히카리니노바시따테와미라이마데토도쿠하즈
확실한 빛에 뻗은 손은 미래까지 닿을거야
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
もしも 淚枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそうで
모시모 나미다카레떼시마에바 나니모카모가키에떼시마이소-데
만약 눈물이 말라버리면 모든 게 사라져버릴 것 같아
壞れながら 失いながら 僕らは加速してつき進む
코와레나가라 우시나이나가라 보쿠라와카소쿠시떼츠키스스무
망가져가면서 잃어가면서 우리들은 가속하며 나아가지
我を忘れ 時を忘れて いつかセツナイモノに變わったなら
와레오와스레 토키오와스레떼 이츠카세츠나이모노니카왓따나라
나를 잊고 시간을 잊고 언젠가 안타까운 것으로 변했다면
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
洗い流して、雨。洗いながして、雨。
아라이나가시떼 아메. 아라이나가시떼 아메.
씻어 없애줘, 비. 씻어 없애줘, 비.
メランコリック
메랑코릭크
(Melancholic)
우울한
作詞/ 有村龍太朗
作曲/ 有村龍太朗
メランコリックな日差し 太陽がいっぱい
메랑코릭크나히자시 타이요-가입빠이
우울한 햇살 태양이 한가득
氣がふれてく夏 眞晝の夢
키가후레떼쿠나츠 마히루노유메
미쳐가는 여름 한낮의 꿈
つたえたい感情 つなげたい愛情
츠타에따이칸죠- 츠나게따이아이죠-
전하고 싶은 감정 잇고 싶은 애정
かなり僕は重症 ちぎれたまま
카나리보쿠와쥬-쇼- 치기레따마마
나는 상당히 중증 조각조각 흩어진 채
ボンヤリ 氣持ちは行方不明
본야리 키모치와유쿠에후메이
멍하니 기분은 행방불명
沈默 切り裂く蟬の聲
친모쿠 키리사쿠세미노코에
침묵을 가르는 매미소리
現實捧げて伸ばした手は未來まで屆くかな
겐지츠사사게떼노바시따테와미라이마데토도쿠카나
현실을 바치며 뻗은 손은 미래까지 닿을까
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
もしも 淚枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそう
모시모 나미다카레떼시마에바 나니모카모가키에떼시마이소-
만약 눈물이 말라버리면 모든 게 사라져버릴 것 같아
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
メランコリックなょル朽ちかけてく月
메랑코릭크나요루쿠치카케떼쿠츠키
우울한 밤 기울어져가는 달
不安は進行形 喘いだ夢
후안와신코-케이 아에이다유메
불안은 진행형 헐떡이는 꿈
目にあまる絶望 手にあまるのは希望
메이아마루제츠보- 테니아마루노와키보-
말할 수 없이 많은 절망 버거운 건 희망
わかんなくて失望 宇宙の底
와칸나쿠떼시츠보- 우츄-노소코
알 수 없어서 실망 우주의 밑
遠くで はなやぐ笑い聲
토오쿠데 하나야쿠와라이고에
멀리서 유쾌해지는 웃음소리
花火 刹那的に消えた
하나비 세츠나테키니키에따
불꽃 순간적으로 사라졌어
風でとばされた願いもどっかで咲くのかな
카제데토바사레따네가이모돗카데사쿠노카나
바람에 날려간 소원도 어딘가에서 필까
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
だから お願い 聲を聞かせて
다카라 오네가이 코에오키카세떼
그러니까 부탁이야 목소리를 들려줘
すべて失くなってしまう氣がしたら
스베떼나쿠낫떼시마우키가시따라
모든 게 없어져 버릴 것 같은 기분이 들었다면
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
あんなに 日溜まり はしゃいでた日
안나니 히다마리 하샤이데따히
그렇게 양지에서 떠들어대던 날
いまじゃ忘却の彼方さ
이마쟈보-캬쿠노카나따사
지금은 망각의 저편이야
確かな光りに伸ばした手は未來まで屆くはず
타시카나히카리니노바시따테와미라이마데토도쿠하즈
확실한 빛에 뻗은 손은 미래까지 닿을거야
なぜか 淚こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
나제카 나미다코보레떼오치따 마부타토지떼키미오사가시따요
웬일인지 눈물이 흘러내렸어 눈을 감고 널 찾았어
もしも 淚枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそうで
모시모 나미다카레떼시마에바 나니모카모가키에떼시마이소-데
만약 눈물이 말라버리면 모든 게 사라져버릴 것 같아
壞れながら 失いながら 僕らは加速してつき進む
코와레나가라 우시나이나가라 보쿠라와카소쿠시떼츠키스스무
망가져가면서 잃어가면서 우리들은 가속하며 나아가지
我を忘れ 時を忘れて いつかセツナイモノに變わったなら
와레오와스레 토키오와스레떼 이츠카세츠나이모노니카왓따나라
나를 잊고 시간을 잊고 언젠가 안타까운 것으로 변했다면
降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
후리다시따노와 아메. 후리다시따노와 아메.
내리기 시작한 건, 비. 내리기 시작한 건, 비.
洗い流して、雨。洗いながして、雨。
아라이나가시떼 아메. 아라이나가시떼 아메.
씻어 없애줘, 비. 씻어 없애줘, 비.