トブヨウニ(날아가듯이)
作詞 YOSHII LOVINSON
作曲 YOSHII LOVINSON
唄 YOSHII LOVINSON
風に搖れている白いカ-テンが
카제니유레테이루 시로이카텐가
바람에 흔들리고있는 하얀 커튼이
なんか言ってるみたいだよね
난카잇테루미타이다요네
무언가 말하는것 같구나
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
赤み帶びて目を覺ませピンク
아카미오비테 메오사마세핑크
붉은색을 띈 눈을 떠라 핑크
どうしたのうつむいて どうしたの振り向いて
도우시타노 우츠무이테 도우시타노 후리무이테
뭐하는거야 고개숙이고 뭐하는거야 뒤돌아보고
過去も未來もここにはないんだよ
카코모 미라이모 코코니와나인다요
과거도 미래도 이곳에는 없는거야
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
もっと重たいもの持てるよ
못토 오모타이모노못테루요
더 무거운 걸 갖고있어
LOVE ME? こんなにせまい感じじゃなくて
LOVE ME? 콘나니 세마이칸지쟈나쿠테
LOVE ME? 이렇게 좁은 느낌이 아닌데
外行こうよ 海見ないか?
소토이코우요 우미미나이카?
밖으로 가자 바다 보지않을래?
風に流れる髮にも運命は宿っていて
카제니나가레루카미니모 운메이와 야돗테이테
바람에 흐르는 머리카락에도 운명은 깃들여있어
光りスライドさせるほど眩しいのに君はなぜ?
히카리스라이도사세루호도 마부시이노니키미와나제?
빛에 슬라이드받을정도로 눈부신데 너는 왜?
OPEN YOUR EYES
OPEN YOUR MIND
OPEN YOUR LIFE
心ひとつかじって
코코로히토츠카짓테
마음을 하나씩 갉아먹고
飛ぶように
토부요오니
날아가듯이
もうやめたい?終わらせたい?
모오야메타이? 오와라세타이?
이제 그만두고싶어? 끝내고싶어?
でも信じたいからここまでついてきたんだろ?
데모신지타이카라 코코마데츠이테키탄다로?
그래도 믿고싶으니까 여기까지 따라온거지?
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
ちゃんと話したい
챤토하나시타이
제대로 이야기하고싶어
實際もっと リリカル
싯사이 못토 리리카루
실제로는 더욱 서정적으로
LOVE ME? こんなに辛い感じじゃなくて
LOVE ME? 콘나니츠라이칸지쟈나쿠테
LOVE ME? 이렇게 괴로운 느낌이 아닌데
服脫ごうよ 泳がないか?
후쿠누고우요 오요가나이카?
옷을 벗자 수영하지않을래?
流れる髮にも繰り返す波にも
나가레루카미니모 쿠리카에스나미니모
흐르는 머리카락에도 반복하는 파도에도
無數の砂にも 遠くの船にも
무스우노스나니모 토오쿠노후네니모
무수한 모래에도 먼곳의 배에도
ここが旅立ちでもいいじゃない
코코가 타비다치데모 이이쟈나이
이곳이 여행의 출발이라도 좋잖아?
捨ててしまったもの戾ってこないけれど
스테테시맛타모노 모돗테코나이케레도
버려버린 것은 돌아오지 않지만
なくしてしまったものなら急に歸ってくることあるんだぜ
나쿠시테시맛타모노나라 큐우니카엣테쿠루코토아룬다제
잃어버린것이라면 갑자기 돌아오는 일이 있다고
OPEN YOUR EYES
OPEN YOUR MIND
OPEN YOUR LIFE OPEN NOW
君のすることに無意味なものなどないって
키미노스루코토니 무이미나모노나도나잇테
네가 하는일에 무의미한것 따윈 없다고
風に流れる髮にも運命は宿っていて、、、
카제니나가레루카미니모 운메이와 야돗테이테、、、
바람에 흐르는 머리카락에도 운명은 깃들여있어、、、
徐徐に
죠죠니
서서히
作詞 YOSHII LOVINSON
作曲 YOSHII LOVINSON
唄 YOSHII LOVINSON
風に搖れている白いカ-テンが
카제니유레테이루 시로이카텐가
바람에 흔들리고있는 하얀 커튼이
なんか言ってるみたいだよね
난카잇테루미타이다요네
무언가 말하는것 같구나
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
赤み帶びて目を覺ませピンク
아카미오비테 메오사마세핑크
붉은색을 띈 눈을 떠라 핑크
どうしたのうつむいて どうしたの振り向いて
도우시타노 우츠무이테 도우시타노 후리무이테
뭐하는거야 고개숙이고 뭐하는거야 뒤돌아보고
過去も未來もここにはないんだよ
카코모 미라이모 코코니와나인다요
과거도 미래도 이곳에는 없는거야
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
もっと重たいもの持てるよ
못토 오모타이모노못테루요
더 무거운 걸 갖고있어
LOVE ME? こんなにせまい感じじゃなくて
LOVE ME? 콘나니 세마이칸지쟈나쿠테
LOVE ME? 이렇게 좁은 느낌이 아닌데
外行こうよ 海見ないか?
소토이코우요 우미미나이카?
밖으로 가자 바다 보지않을래?
風に流れる髮にも運命は宿っていて
카제니나가레루카미니모 운메이와 야돗테이테
바람에 흐르는 머리카락에도 운명은 깃들여있어
光りスライドさせるほど眩しいのに君はなぜ?
히카리스라이도사세루호도 마부시이노니키미와나제?
빛에 슬라이드받을정도로 눈부신데 너는 왜?
OPEN YOUR EYES
OPEN YOUR MIND
OPEN YOUR LIFE
心ひとつかじって
코코로히토츠카짓테
마음을 하나씩 갉아먹고
飛ぶように
토부요오니
날아가듯이
もうやめたい?終わらせたい?
모오야메타이? 오와라세타이?
이제 그만두고싶어? 끝내고싶어?
でも信じたいからここまでついてきたんだろ?
데모신지타이카라 코코마데츠이테키탄다로?
그래도 믿고싶으니까 여기까지 따라온거지?
徐徐にで そう徐徐にでいいから
죠죠니데 소오 죠죠니데이이카라
조금씩이라도 그렇게 조금씩이라도 좋으니까
ちゃんと話したい
챤토하나시타이
제대로 이야기하고싶어
實際もっと リリカル
싯사이 못토 리리카루
실제로는 더욱 서정적으로
LOVE ME? こんなに辛い感じじゃなくて
LOVE ME? 콘나니츠라이칸지쟈나쿠테
LOVE ME? 이렇게 괴로운 느낌이 아닌데
服脫ごうよ 泳がないか?
후쿠누고우요 오요가나이카?
옷을 벗자 수영하지않을래?
流れる髮にも繰り返す波にも
나가레루카미니모 쿠리카에스나미니모
흐르는 머리카락에도 반복하는 파도에도
無數の砂にも 遠くの船にも
무스우노스나니모 토오쿠노후네니모
무수한 모래에도 먼곳의 배에도
ここが旅立ちでもいいじゃない
코코가 타비다치데모 이이쟈나이
이곳이 여행의 출발이라도 좋잖아?
捨ててしまったもの戾ってこないけれど
스테테시맛타모노 모돗테코나이케레도
버려버린 것은 돌아오지 않지만
なくしてしまったものなら急に歸ってくることあるんだぜ
나쿠시테시맛타모노나라 큐우니카엣테쿠루코토아룬다제
잃어버린것이라면 갑자기 돌아오는 일이 있다고
OPEN YOUR EYES
OPEN YOUR MIND
OPEN YOUR LIFE OPEN NOW
君のすることに無意味なものなどないって
키미노스루코토니 무이미나모노나도나잇테
네가 하는일에 무의미한것 따윈 없다고
風に流れる髮にも運命は宿っていて、、、
카제니나가레루카미니모 운메이와 야돗테이테、、、
바람에 흐르는 머리카락에도 운명은 깃들여있어、、、
徐徐に
죠죠니
서서히