夕暮れ時の帰り道
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-07-28
출처 : http://the-powder.com
五時の鐘とともに 家へ帰る道
고지노카네토토모니 이에에카에루미치
(5시를알리는종소리와함께 집에돌아가는길)
一人うつむいて歩いてる 僕
히토리우츠무이테아루이테루 보쿠
(혼자서고개를숙이고걷고있는 나)
「こんな一日にさよならしたい」と
「콘나이치니치니사요나라시타이」토
(「이런하루따윈빨리안녕하고싶어」라고)
川に石コロを投げる
카와니이시코로오나게루
(강가에돌멩이를던진다)
ほんのわずかな 心のイライラをあの時
혼노와즈카나 코코로노이라이라오아노토키
(정말별거아닌 마음의초조함을그때는)
隠しきれなかったんだ
카쿠시키레나캇탄다
(완벽히감출질못했던거야)
また少しだけ 一人ぼっちの自分に
마타스코시다케 히토리봇치노지분니
(또조금은 외토리인나자신을)
気づいて 涙がポロリ こぼれた
키즈이테 나미다가포로리 코보레타
(깨닫고는 눈물이또르르 떨어졌어)
やがて街から 明かりが灯り始めると
야가테마치카라 아카리가토모리하지메루토
(이윽고거리의 등불이켜지기시작하면)
少しずつ陽は沈むよ
스코시즈츠요오와시즈무요
(조금씩태양은지어간다)
ついさっきまで すぐそこにいた自分が
츠이삿키마데 스구소코니이타지분가
(방금전까지 바로거기에있었던나자신이)
少しだけ遠くに見える
스코시다케토오쿠니미에루
(조금은멀리보여)
あの角を曲がれば 家が見えてくる
아노카도오마가레바 이에가미에테쿠루
(저골목을돌면 우리집이보이기시작한다)
少しいそいで帰ろう
스코시이소이데카에로오
(조금서둘러서돌아가야지)
今日へこんだ場所も 明日になればきっと
쿄오헤콘다바쇼모 아시타니나레바킷토
(오늘축쳐져있었던곳도 내일이되면분명)
笑って通り過ぎれるさ
와랏테토오리스기레루사
(웃으며지나갈수있을거야)