「ただいま」の予感
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-07-28
출처 : http://the-powder.com
眠れぬ夜 窓の外を見れば
네무레누요루 마도노소토오미레바
(잠이않오는밤에 창밖을보면)
なんとなく 君の足音
난토나쿠 키미노아시오토
(왠지모르게 너의발소리가)
聞こえるようで 胸がドキドキ
키코에루요오데 무네가도키도키
(들려오는것같아 가슴이두근두근)
息をひそめて かぎをあける
이키오히소메테 카기오아케루
(숨을죽이고 열쇠로문을열지)
どんな顔で 君をむかえよう
돈나카오데 키미오무카에요오
(어떤얼굴로 너를맞이할까)
泣かない様に笑って君を抱きしめよう
나카나이요오니와랏테키미오다키시메요오
(울지않도록웃으면서너를끌어안아줘야지)
一時間待ち 君はあらわれず
이치지칸마치 키미와아라와레즈
(한시간을기다려도 너는나타나지않고)
もういちど 窓の外を見る
모오이치도 마도노소토오미루
(다시한번 창밖을바라본다)
耳をすませば 風の音ばかり
미미오스마세바 카제노오토바카리
(귀를기울여보면 바람소리뿐)
気のせいだと あきらめようか?
키노세이다토 아키라메요오카?
(기분탓으로돌리고 포기할까?)
明日がある きっと明日がある
아시타가아루 킷토아시타가아루
(내일이있어 분명내일이있어)
月が笑って「元気出せよ」とはげましてる
츠키가와랏테「겡키다세요」토하게마시테루
(달이웃으면서「기운내」라고격려해주고있어)
君の声をまねて 僕の名前を
키미노코에오마네테 보쿠노나마에오
(네목소리를흉내내서 내이름을)
呼んでみる 僕は答える
욘데미루 보쿠와와라에루
(불러보고는 난웃고야말지)
いつの日か きっとホントの声が
이츠노히카 킷토혼토노코에가
(언젠가는 분명진짜너의목소리가)
僕を呼ぶ日が必ず来るさと窓を閉める
보쿠오요부히가카나라즈쿠루사토마도오시메루
(나를부를날이올거야라며창문을닫는다)
いつの日か 君を抱きしめて
이츠노히카 키미오다시키메테
(언젠간 너를끌어안고)
「おかえり」という日が必ず来るさと目を閉じる
「오카에리」토이우히가카나라즈쿠루사토메오토지루
(「어서와」라고말할날이반드시올거라고눈을감는다)