ぼくの夏休み
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-07-28
출처 : http://the-powder.com
夏休みになると セミの声と共に
나츠야스미니나루토 세미노코에토토모니
(여름방학이되면 매미울음소리와함께)
波の音が 僕を誘う
나미노오토가 보쿠오사소우
(파도소리가나를부르지)
窓の外から見える 子供達はみんな
마도노소토카라미에루 코도모다치와민나
(창밖으로보이는 어린애들은모두)
こかげを探して 歩いている
코가게오사가시테 아루이테이루
(나무그늘을찾아 걸어다니고있어)
サンダルを履かず 裸足のままで
산다루오하카즈 하다시노마마데
(샌들을신지고 맨발인체로)
昔と変わらぬ あの場所へ
무카시토카와라누 아노바쇼에
(예전과변하지않은 그곳에)
青い海の中僕たちは 思い出すよ
아오이우미노나카보쿠타치와 오모이다스요
(푸른바다속을우리들은 떠올리지)
あの日見つけた 貝殻をもう一度
아노히미츠케타 카이가라오 모오이치도
(그날보았던 조가비를다시한번)
波にじゃまされても 探し続ける
나미니쟈마사레테모 사가시츠즈케루
(파도에게방해받아도 계속찾을거야)
本当はもうない 貝殻を
혼토와모오나이 카이가라오
(사실이젠더이상없는 조가비를)
小さな木の下に 一人座り込む
치이사나키노시타니 히토리스와리코무
(자그마한나무아래서 혼자앉아있는데)
吹く風が 僕を癒す
후쿠카제가 보쿠오사소우
(부는바람이나를부른다)
夕日に映る影 誰かを探してる
유우히니우츠루카게 다레카오사가시테루
(저녘놀에비치는그림자 누군가를찾고있어)
「暗くなるから」と僕は帰る
「쿠라쿠나루카라」토보쿠와카에루
(「곧어두워지겠다」라며난돌아간다)
夏のにおいが 僕の心を
나츠노니오이가 보쿠노코코로오
(여름냄새가 내마음을)
つまずきそうになるくらい 焦らせる
츠마즈키소오니나루쿠라이 아세라세루
(넘어질거같을정도로 안달나게하네)
高い木の上から見える この景色
타카이키노우에카라미에루 코노케시키
(높은나무위에서보이는 이경치)
太陽の光が この街を照らしている
타이요오노히카리가 코노마치오테라시테이루
(태양의빛이 이거리를비추고있어)
握りしめていた 貝殻は
니기리시메테이타 카이가라와
(손에꼭쥐고있던 조가비는)
僕を残して 消えていく
보쿠오노코시테 키에테유쿠
(나를남겨두고 사라져간다)
迷い迷った道の中 僕の行方を教えてくれたのは
마요이마욧타미치노나카 보쿠노유쿠에오오시에테쿠레타노와
(망설이고망설이던길한가운데의 내게갈길을알려주었던것은)
あの日見つけた 虹色の貝殻だった
아노히미츠케타니지이로노카이가라닷타
(그날발견했던 무지개빛의조가비였어)
何もない夏の景色は 見たくない
나니모나이나츠노케시키와 미타쿠나이
(아무것도없는여름경치는 보고싶지않아)
汗をかいて いつまでもはしゃいでいたい
아세오카이테 이츠마데모하샤이데이타이
(땀을흘리면서 언제까지나들떠있고싶어)
輝き続けてた 貝殻は
카카야키츠즈케타 카이가라와
(계속반짝거리던 조가비는)
どこかへ消えて 夏も終わる
도코카에키에테 나츠모오와루
(어딘가로사라져고 여름도끝난다)