Song Title : 誰がために鐘は鳴る(다레가타메니카네와나루)
Song by : rough laugh
Music By : 西澤サトシ
Words By : 西澤サトシ
ただずっと 答えを探したり
타다즛토코타에오사가시타리
단지 계속 답을 찾는 다거나
形無き 自由を手にしたり
카타치나키지유-오테니시타리
형태가 없는 자유를 손에 넣거나
混沌の世代に 僕らは生まれたんだし…
콘톤노세다이니보쿠라와우마레탄다시…
혼돈의 세대에 우리들은 태어났고…
あわただしく 年をとっていたり
아와타다시쿠토시오톳테이타리
분주하게 나이를 먹고 있거나
若き日を 勝手に美化したり
와카키히오캇테니비카시타리
젊은 날을 마음대로 미화하거나
人竝な未來が ウザったくてうなだれる
히토나미나미라이가우잣타쿠테우나다레루
남들과 같은 미래가 지긋지긋해서 고개 숙여
灰色の太陽 靜寂と哀しみ
하이이로노타이요-세-쟈쿠토카나시미
회색의 태양 정적과 슬픔
ありのまま いたいのさ
아리노마마이타이노사
있는 그대로 있고 싶어
不器用でも しょうがないでしょう
부키요-데모쇼-가나이데쇼-
서툴러도 어쩔 수 없잖아
Do well
You take your way
You need and you leave for your place
いっそ このままでゆこう
잇소코노마마데유코-
차라리 이대로 가자
You take your way
You need and you hold all your pain
いっそ いっそ この胸に
잇소잇소코노무네니
차라리 차라리 이 가슴에
强がって 笑ったフリしたり
츠요갓테와랏타후리시타리
강한 체하며 웃는 척 하거나
やむを得ず いい人ぶってたり
야무오에즈이이히토붓테타리
어쩔 수 없이 좋은 사람인 척 하기도 하고
散りゆく花こそが 眞實だと思ったり…
치리유쿠하나코소가신지츠다토오못타리…
져 가는 꽃이 진실하다고 생각하거나…
ジョン-レノンを 神と崇めたり
죤레농오카미토카미토아가메타리
죤레논을 신으로 우러러보거나
UFOの存在を 信じたり
UFO노손자이오신지타리
UFO의 존재를 믿거나
幼稚な價値觀が ふと 心を締めつける
요-치나카치캉가후토코코로오시메츠케루
유치한 가치관이 문득 마음을 조여와
燃えつきた落日 決別と安らぎ
모에츠키타라쿠지츠케츠베츠토야스라기
다 타버린 석양 결별과 편안한 마음
孤獨など怖れずに 次の場所へ進むがいい Uh
코도쿠나도코와레즈니츠기노바쇼에스스무가이이 Uh
고독따위를 두려워하지 않고, 다음에 갈 곳으로 나아가면 돼 Uh
Do well
You take your way
You need and you leave for your place
きっと あの場所で 會おう
킷토아노바쇼데아오-
반드시 그 곳에서 만나자
You take your way
You need and you hold all your pain
きっと きっと この胸に
킷토킷토코노무네니
분명히 분명히 이 가슴에
そっと刻まれる 永遠に…
솟토키자마레루에이엔니…
살며시 새겨져 영원히…
You make your way
To live and you try to understand
ずっと 問いかけてゆこう
즛토토이카케테유코-
계속 물어보면서 가자
You wake yourself
To seek for a piece of your heart
ずっと ずっと この胸に
즛토즛토코노무네니
계속 계속 이 가슴에
You take your way
You need and you leave for your place
いっそ このままでゆこう
잇소코노마마데유코-
차라리 이대로 가자
You take your way
You need and you hold all your pain
いっそ いっそ この胸に
잇소잇소코노무네니
차라리 차라리 이 가슴에
Song by : rough laugh
Music By : 西澤サトシ
Words By : 西澤サトシ
ただずっと 答えを探したり
타다즛토코타에오사가시타리
단지 계속 답을 찾는 다거나
形無き 自由を手にしたり
카타치나키지유-오테니시타리
형태가 없는 자유를 손에 넣거나
混沌の世代に 僕らは生まれたんだし…
콘톤노세다이니보쿠라와우마레탄다시…
혼돈의 세대에 우리들은 태어났고…
あわただしく 年をとっていたり
아와타다시쿠토시오톳테이타리
분주하게 나이를 먹고 있거나
若き日を 勝手に美化したり
와카키히오캇테니비카시타리
젊은 날을 마음대로 미화하거나
人竝な未來が ウザったくてうなだれる
히토나미나미라이가우잣타쿠테우나다레루
남들과 같은 미래가 지긋지긋해서 고개 숙여
灰色の太陽 靜寂と哀しみ
하이이로노타이요-세-쟈쿠토카나시미
회색의 태양 정적과 슬픔
ありのまま いたいのさ
아리노마마이타이노사
있는 그대로 있고 싶어
不器用でも しょうがないでしょう
부키요-데모쇼-가나이데쇼-
서툴러도 어쩔 수 없잖아
Do well
You take your way
You need and you leave for your place
いっそ このままでゆこう
잇소코노마마데유코-
차라리 이대로 가자
You take your way
You need and you hold all your pain
いっそ いっそ この胸に
잇소잇소코노무네니
차라리 차라리 이 가슴에
强がって 笑ったフリしたり
츠요갓테와랏타후리시타리
강한 체하며 웃는 척 하거나
やむを得ず いい人ぶってたり
야무오에즈이이히토붓테타리
어쩔 수 없이 좋은 사람인 척 하기도 하고
散りゆく花こそが 眞實だと思ったり…
치리유쿠하나코소가신지츠다토오못타리…
져 가는 꽃이 진실하다고 생각하거나…
ジョン-レノンを 神と崇めたり
죤레농오카미토카미토아가메타리
죤레논을 신으로 우러러보거나
UFOの存在を 信じたり
UFO노손자이오신지타리
UFO의 존재를 믿거나
幼稚な價値觀が ふと 心を締めつける
요-치나카치캉가후토코코로오시메츠케루
유치한 가치관이 문득 마음을 조여와
燃えつきた落日 決別と安らぎ
모에츠키타라쿠지츠케츠베츠토야스라기
다 타버린 석양 결별과 편안한 마음
孤獨など怖れずに 次の場所へ進むがいい Uh
코도쿠나도코와레즈니츠기노바쇼에스스무가이이 Uh
고독따위를 두려워하지 않고, 다음에 갈 곳으로 나아가면 돼 Uh
Do well
You take your way
You need and you leave for your place
きっと あの場所で 會おう
킷토아노바쇼데아오-
반드시 그 곳에서 만나자
You take your way
You need and you hold all your pain
きっと きっと この胸に
킷토킷토코노무네니
분명히 분명히 이 가슴에
そっと刻まれる 永遠に…
솟토키자마레루에이엔니…
살며시 새겨져 영원히…
You make your way
To live and you try to understand
ずっと 問いかけてゆこう
즛토토이카케테유코-
계속 물어보면서 가자
You wake yourself
To seek for a piece of your heart
ずっと ずっと この胸に
즛토즛토코노무네니
계속 계속 이 가슴에
You take your way
You need and you leave for your place
いっそ このままでゆこう
잇소코노마마데유코-
차라리 이대로 가자
You take your way
You need and you hold all your pain
いっそ いっそ この胸に
잇소잇소코노무네니
차라리 차라리 이 가슴에