출처: http://www.jieumai.com/
心切ル-プ
우라기리루-프
배반 고리
作詞/ ガラ
作曲/ テツ
風が吹いている…崩れていく自制心
카제가후이떼이루... 쿠즈레이쿠지세이신
바람이 불고 있어... 무너져가는 자제심
風が吹いている…「僕はゴミでカスである。」
카제가후이떼이루... 보쿠와고미데카스데아루
바람이 불고 있어... 나는 쓰레기에 쓸모없는 인간이야
風が吹いている…惱みと眠りは日日深くなって…
카제가후이떼이루... 노-미또네무리와히비후카쿠낫떼...
바람이 불고 있어... 고민과 잠은 나날이 깊어져...
風が吹いている…肥大化した自意識と夜盲症…
카제가후이떼이루... 히다이카시다지이시키또야모-쇼-
바람이 불고 있어... 비대해진 자의식과 야맹증...
風が吹いている 惱みと眠りは日日深くなって…
카제가후이떼이루... 노-미또네무리와히비후카쿠낫떼...
바람이 불고 있어... 고민과 잠은 나날이 깊어져...
風が吹いている 頭はもう蜂の巢狀態…
카제가후이떼이루... 아따마와모-하치노수죠-타이...
바람이 불고 있어... 머리는 이제 벌집 상태...
鳴呼 周りを見てごらん
아아 마와리오미떼고란
아아 주위를 봐
鳴呼 自分の不幸より
아아 지분노후코-요리
아아 자신의 불행보다
鳴呼 他人の不幸の方が
아아 타닌노후코-노호-가
아아 다른 사람의 불행이
鳴呼 蜜より甘いから…
아아 미츠요리아마이까라...
아아 꿀보다 달콤해...
人を信じ 裏切られ 傷つき
히또오신지 우라기라레 키즈츠키
사람을 믿고 배신당하고 상처입고
人を信じなくなり ハジかれて
히또오신지나쿠나리 하지카레떼
사람을 믿지 않게 되고 재보며
淋しさからまた人を信じて
사비시사카라마따히또오신지떼
외로움에서 다시 사람을 믿고
また裏切られて…そのくり返し…ずっと…
마따우라기라레떼... 소노쿠리카에시... 즛또...
또다시 배신당하고... 그런 반복... 계속...
「他人の不幸は蜜より甘いから」
타닌노후코-와미츠요리아마이까라
다른 사람의 불행은 꿀보다 달콤해
人を信じ 裏切られ 傷つき
히또오신지 우라기라레 키즈츠키
사람을 믿고 배신당하고 상처입고
人を信じなくなり ハジかれて
히또오신지나쿠나리 하지카레떼
사람을 믿지 않게 되고 재보며
淋しさからまた人を信じて
사비시사카라마따히또오신지떼
외로움에서 다시 사람을 믿고
また裏切られて…そのくり返し…ずっと…
마따우라기라레떼... 소노쿠리카에시... 즛또...
또다시 배신당하고... 그런 반복... 계속...
「だから信じるのは自分だけ…
다까라신지루노와지분다케...
그래서 믿는 건 자신뿐...
最後に信じるのは自分だけ…」
사이고니신지루노와지분다케...
마지막으로 믿는 건 자신뿐...
心切ル-プ
우라기리루-프
배반 고리
作詞/ ガラ
作曲/ テツ
風が吹いている…崩れていく自制心
카제가후이떼이루... 쿠즈레이쿠지세이신
바람이 불고 있어... 무너져가는 자제심
風が吹いている…「僕はゴミでカスである。」
카제가후이떼이루... 보쿠와고미데카스데아루
바람이 불고 있어... 나는 쓰레기에 쓸모없는 인간이야
風が吹いている…惱みと眠りは日日深くなって…
카제가후이떼이루... 노-미또네무리와히비후카쿠낫떼...
바람이 불고 있어... 고민과 잠은 나날이 깊어져...
風が吹いている…肥大化した自意識と夜盲症…
카제가후이떼이루... 히다이카시다지이시키또야모-쇼-
바람이 불고 있어... 비대해진 자의식과 야맹증...
風が吹いている 惱みと眠りは日日深くなって…
카제가후이떼이루... 노-미또네무리와히비후카쿠낫떼...
바람이 불고 있어... 고민과 잠은 나날이 깊어져...
風が吹いている 頭はもう蜂の巢狀態…
카제가후이떼이루... 아따마와모-하치노수죠-타이...
바람이 불고 있어... 머리는 이제 벌집 상태...
鳴呼 周りを見てごらん
아아 마와리오미떼고란
아아 주위를 봐
鳴呼 自分の不幸より
아아 지분노후코-요리
아아 자신의 불행보다
鳴呼 他人の不幸の方が
아아 타닌노후코-노호-가
아아 다른 사람의 불행이
鳴呼 蜜より甘いから…
아아 미츠요리아마이까라...
아아 꿀보다 달콤해...
人を信じ 裏切られ 傷つき
히또오신지 우라기라레 키즈츠키
사람을 믿고 배신당하고 상처입고
人を信じなくなり ハジかれて
히또오신지나쿠나리 하지카레떼
사람을 믿지 않게 되고 재보며
淋しさからまた人を信じて
사비시사카라마따히또오신지떼
외로움에서 다시 사람을 믿고
また裏切られて…そのくり返し…ずっと…
마따우라기라레떼... 소노쿠리카에시... 즛또...
또다시 배신당하고... 그런 반복... 계속...
「他人の不幸は蜜より甘いから」
타닌노후코-와미츠요리아마이까라
다른 사람의 불행은 꿀보다 달콤해
人を信じ 裏切られ 傷つき
히또오신지 우라기라레 키즈츠키
사람을 믿고 배신당하고 상처입고
人を信じなくなり ハジかれて
히또오신지나쿠나리 하지카레떼
사람을 믿지 않게 되고 재보며
淋しさからまた人を信じて
사비시사카라마따히또오신지떼
외로움에서 다시 사람을 믿고
また裏切られて…そのくり返し…ずっと…
마따우라기라레떼... 소노쿠리카에시... 즛또...
또다시 배신당하고... 그런 반복... 계속...
「だから信じるのは自分だけ…
다까라신지루노와지분다케...
그래서 믿는 건 자신뿐...
最後に信じるのは自分だけ…」
사이고니신지루노와지분다케...
마지막으로 믿는 건 자신뿐...