[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/
どっちだろういいとこはしあわせなところは
돗치다로-이이토코와시아와세나토코로와
어느쪽이지좋은것은행복한것은
ぱっと見のイメ-ジではどっちも似たよな
팟토미노이메-지데와돗치모니타요나
휙한번보는이미지로는어느쪽도비슷한듯한
どんくらいのいい事が
돈쿠라이노이이코토가
얼마만큼좋은것이
しあわせと呼べるんだ
시아와세토요베룬다
행복이라고부를수있는것일까
ちょっぴりのダメ-ジで
춋삐리노다메-지데
약간의충격으로
われてしまうようなような
와레테시마우요-나요-나
깨져버리고마는듯한
二人で步いたら頭はからっぽで
후타리데아루이타라아타마와카랏뽀데
둘이함께걸으면머리가텅비어서
惱みは消えてしまったんだ
나야미와키에테시맛탄다
걱정은사라져버렸었지
大きい空から雲がむかえに來て
오-키이소라카라쿠모가무카에니키테
넓은하늘로부터구름이데리러와
空飛んでる氣分だったんだ
소라톤데루키분닷탄다
하늘을날고있는기분이었어
どっちでもいい事だしあわせと呼ぼう
돗치데모이이코토다시아와세토요보-
어느쪽이든좋은거야행복이라고부르자
二人で步いたら頭にメロディ-が
후타리데아루이타라아타마니메로디-가
둘이함께걸으면머리에멜로디가
うかんで消えなくなったんだ
우칸데키에나쿠낫탄다
떠올라사라지지않게되었었지
あの大きい空よりもっと大きい氣持ちで
아노오-키이소라요리못토오-키이키모치데
저넓은하늘보다도더욱커다란마음으로
聞かせたい氣分になったんだ
키카세타이키분니낫탄다
들려주고싶은기분이되었어
どっちだろういいとこはしあわせなところは
돗치다로-이이토코와시아와세나토코로와
어느쪽이지좋은것은행복한것은
ぱっと見のイメ-ジではどっちも似たよな
팟토미노이메-지데와돗치모니타요나
휙한번보는이미지로는어느쪽도비슷한듯한
どんくらいのいい事が
돈쿠라이노이이코토가
얼마만큼좋은것이
しあわせと呼べるんだ
시아와세토요베룬다
행복이라고부를수있는것일까
ちょっぴりのダメ-ジで
춋삐리노다메-지데
약간의충격으로
われてしまうようなような
와레테시마우요-나요-나
깨져버리고마는듯한
二人で步いたら頭はからっぽで
후타리데아루이타라아타마와카랏뽀데
둘이함께걸으면머리가텅비어서
惱みは消えてしまったんだ
나야미와키에테시맛탄다
걱정은사라져버렸었지
大きい空から雲がむかえに來て
오-키이소라카라쿠모가무카에니키테
넓은하늘로부터구름이데리러와
空飛んでる氣分だったんだ
소라톤데루키분닷탄다
하늘을날고있는기분이었어
どっちでもいい事だしあわせと呼ぼう
돗치데모이이코토다시아와세토요보-
어느쪽이든좋은거야행복이라고부르자
二人で步いたら頭にメロディ-が
후타리데아루이타라아타마니메로디-가
둘이함께걸으면머리에멜로디가
うかんで消えなくなったんだ
우칸데키에나쿠낫탄다
떠올라사라지지않게되었었지
あの大きい空よりもっと大きい氣持ちで
아노오-키이소라요리못토오-키이키모치데
저넓은하늘보다도더욱커다란마음으로
聞かせたい氣分になったんだ
키카세타이키분니낫탄다
들려주고싶은기분이되었어
아이노 타메니 같은 밀리언도 없어서 정말 아쉬웠는데 최신곡이 이렇게 번역되니까 좋네요
감사합니다!!