せいくらべ
세-쿠라베
키재기
公園の柱
코-엔노 하시라
공원의 기둥
あなたを越せなかった頃
아나타오 코세나캇타 코로
당신을 넘을 수 없었던 때
大きくて
오오키쿠테
너무나 커서
取れないもの欲しがってた
토레나이 모노 호시갓테타
가질 수 없는 것을 갖고 싶었어요
高い木に登ってた
타카이 키니 노봇테타
높은 나무에 올라갔었죠
憂鬱な授業を蹴って
유우-츠나 쥬교-오 켓테
우울한 수업을 차 버리고
七色の麓を目指した
나나이로노 후모토오 메자시타
일곱 빛깔의 산기슭을 목표로 했어요
ねぇ
네-
저, 있잖아요
迎えなど来なかったね
무카에나도 코나캇타네
마중 같은 것은 할 수 없었어요
手を取って逃げ出すことだって出来た
테오 톳테 니게다스 코토닷테 데키타
손을 잡고 도망쳐 버릴 수도 있었죠
はみだす大きな言葉で
하미다스 오오키나 코토바데
터져버릴 듯한 커다란 이야기로
答え写しながら書き繼ったノート
코타에 우츠시나가라 카키츠즛타 노토
정답을 비추면서 써 나갔던 노트
方程式より確かな夢に
호-테-시키요리 타시카나 유메니
방정식보다 확실한 꿈에
膨らんでみえたからっぽの鞄
후쿠란데 미에타 카랏포노 카방
부풀려 보였던 텅 빈 가방
空飛ぶ車に乗って
소라토부 쿠루마니 놋테
하늘을 나는 차를 타고
ふたりで宇宙旅行しよう
후타리데 우츄-료코- 시요-
둘이서 우주 여행을 떠나요
ねぇ
네-
저, 있잖아요
どれくらいで気付いた
도레쿠라이데 키즈이타
어느 정도 알아차렸나요
空高く架かった虹の仕組みを
소라 타카쿠 카캇타 니지노 시쿠미오
하늘 높이 걸려있는 무지개의 구조를
はみだす大きな景色を
하미다스 오오키나 케시키오
터져버릴 듯한 커다란 풍경을
答え探しながら書き殴った画用紙
코타에 사가시나가라 카키나굿타 카요-시
정답을 찾으면서 휘갈겨 그렸던 도화지
デッサンよりも細やかな夢と
뎃상요리모 코마야카나 유메토
뎃생(dessin)보다도 자세한 꿈과
溢れ出しそうな鉛筆の破片
아후레다시소-나 엔피츠노 하헨
넘쳐버릴 것만 같은 연필의 파편
行方知れずのタイ厶カプセル
유쿠에 시레즈노 타이무카푸세루
행방을 모르는 타임 캡슐 (Time Capsule)
橋を渡れず泣いてる
하시오 와타레즈 나이테루
다리를 건너지 못하고 울고 있어요
地平線沈む太陽の下まで
치헤이센 시즈무 타이요-노 시타마데
지평선에 잠기는 태양 아래까지
わたしを連れ出してよ
와타시오 츠레다시테요
나를 데려다 줘요
はみだす大きな言葉で
하미다스 오오키나 코토바데
터져버릴 듯한 커다란 이야기로
答え写しながら書き繼ったノート
코타에 우츠시나가라 카키츠즛타 노토
정답을 비추면서 써 나갔던 노트
方程式より確かな夢に
호-테-시키요리 타시카나 유메니
방정식보다 확실한 꿈에
膨らんでみえたからっぽの鞄
후쿠란데 미에타 카랏포노 카방
부풀려 보였던 텅 빈 가방
はみだす大きな景色を
하미다스 오오키나 케시키오
터져버릴 듯한 커다란 풍경을
答え探しながら書き殴った画用紙
코타에 사가시나가라 카키나굿타 카요-시
정답을 찾으면서 휘갈겨 그렸던 도화지
あの日のあなたを追い越し
아노 히노 아나타오 오이코시
그 날의 당신을 뛰어넘어서
頭ひとつ突きだした不自然なライン
아타마 히토츠 츠키다시타 후시젠나 라인
머리 하나만큼 삐쳐 나온 부자연스러운 라인(Line)
세-쿠라베
키재기
公園の柱
코-엔노 하시라
공원의 기둥
あなたを越せなかった頃
아나타오 코세나캇타 코로
당신을 넘을 수 없었던 때
大きくて
오오키쿠테
너무나 커서
取れないもの欲しがってた
토레나이 모노 호시갓테타
가질 수 없는 것을 갖고 싶었어요
高い木に登ってた
타카이 키니 노봇테타
높은 나무에 올라갔었죠
憂鬱な授業を蹴って
유우-츠나 쥬교-오 켓테
우울한 수업을 차 버리고
七色の麓を目指した
나나이로노 후모토오 메자시타
일곱 빛깔의 산기슭을 목표로 했어요
ねぇ
네-
저, 있잖아요
迎えなど来なかったね
무카에나도 코나캇타네
마중 같은 것은 할 수 없었어요
手を取って逃げ出すことだって出来た
테오 톳테 니게다스 코토닷테 데키타
손을 잡고 도망쳐 버릴 수도 있었죠
はみだす大きな言葉で
하미다스 오오키나 코토바데
터져버릴 듯한 커다란 이야기로
答え写しながら書き繼ったノート
코타에 우츠시나가라 카키츠즛타 노토
정답을 비추면서 써 나갔던 노트
方程式より確かな夢に
호-테-시키요리 타시카나 유메니
방정식보다 확실한 꿈에
膨らんでみえたからっぽの鞄
후쿠란데 미에타 카랏포노 카방
부풀려 보였던 텅 빈 가방
空飛ぶ車に乗って
소라토부 쿠루마니 놋테
하늘을 나는 차를 타고
ふたりで宇宙旅行しよう
후타리데 우츄-료코- 시요-
둘이서 우주 여행을 떠나요
ねぇ
네-
저, 있잖아요
どれくらいで気付いた
도레쿠라이데 키즈이타
어느 정도 알아차렸나요
空高く架かった虹の仕組みを
소라 타카쿠 카캇타 니지노 시쿠미오
하늘 높이 걸려있는 무지개의 구조를
はみだす大きな景色を
하미다스 오오키나 케시키오
터져버릴 듯한 커다란 풍경을
答え探しながら書き殴った画用紙
코타에 사가시나가라 카키나굿타 카요-시
정답을 찾으면서 휘갈겨 그렸던 도화지
デッサンよりも細やかな夢と
뎃상요리모 코마야카나 유메토
뎃생(dessin)보다도 자세한 꿈과
溢れ出しそうな鉛筆の破片
아후레다시소-나 엔피츠노 하헨
넘쳐버릴 것만 같은 연필의 파편
行方知れずのタイ厶カプセル
유쿠에 시레즈노 타이무카푸세루
행방을 모르는 타임 캡슐 (Time Capsule)
橋を渡れず泣いてる
하시오 와타레즈 나이테루
다리를 건너지 못하고 울고 있어요
地平線沈む太陽の下まで
치헤이센 시즈무 타이요-노 시타마데
지평선에 잠기는 태양 아래까지
わたしを連れ出してよ
와타시오 츠레다시테요
나를 데려다 줘요
はみだす大きな言葉で
하미다스 오오키나 코토바데
터져버릴 듯한 커다란 이야기로
答え写しながら書き繼ったノート
코타에 우츠시나가라 카키츠즛타 노토
정답을 비추면서 써 나갔던 노트
方程式より確かな夢に
호-테-시키요리 타시카나 유메니
방정식보다 확실한 꿈에
膨らんでみえたからっぽの鞄
후쿠란데 미에타 카랏포노 카방
부풀려 보였던 텅 빈 가방
はみだす大きな景色を
하미다스 오오키나 케시키오
터져버릴 듯한 커다란 풍경을
答え探しながら書き殴った画用紙
코타에 사가시나가라 카키나굿타 카요-시
정답을 찾으면서 휘갈겨 그렸던 도화지
あの日のあなたを追い越し
아노 히노 아나타오 오이코시
그 날의 당신을 뛰어넘어서
頭ひとつ突きだした不自然なライン
아타마 히토츠 츠키다시타 후시젠나 라인
머리 하나만큼 삐쳐 나온 부자연스러운 라인(Line)