출처: http://www.jieumai.com/
躊躇いシャッフル
타메라이샵프루
망설임 Shuffle
作詞/ ガラ
作曲/ 結生
くわえ煙草に火を点けて吸えないタバコふかしてる
쿠와에타바코니히오츠케떼스에나이타바코후카시떼루
담배에 불을 붙여 필 수 없는 담배를 피우고 있어
あなたの言い譯よりも流行の歌の方がまし
아나따노이이와케요리모하야리노우타노호-가마시
너의 변명보다도 유행가 쪽이 더 나을 텐데
「目の前のミルクティ-も もう冷めてるの氣づいてる?」
메노마에노미루크티-모 모-사메떼루노키즈이떼루?
"눈앞의 밀크티도 벌써 식어버린 거 알고 있어?"
「今じゃ、あの頃の二人、何處にも見あたらないでしょ?」
이마쟈, 아노코로노후따리, 도코니모미아타라나이데쇼?
"지금이라면, 그 시절의 두 사람, 어디에도 눈에 띄지 않겠지?"
だから だんだん…こじれて、そして どんどん…離れて
다까라 단단... 코지레떼, 소시떼 돈돈... 하나레떼
그러니까 점점... 악화되서, 그리고 점점... 멀어져서
どんどん…離れてゆく彼の姿見つめ…僕は背をむけ
돈돈... 하나레떼유쿠카레노스가타미츠메... 보쿠와세오무케
점점... 멀어져가는 그의 모습을 보며... 나는 등을 돌리고
何も言えないままで…「バイバイ…また此處で會いましょう…」
나니모이에나이마마데... 바이바이... 마다코코데아이마쇼-...
아무 말도 하지 않은 채로... "바이바이... 다시 여기서 만나자"
いつもなら笑って話せてたこの言葉
이츠모나라와랏떼하나세떼따코노코토바
평소같으면 웃으며 이야기했던 이 말들
「でも今は皮肉にしか聞こえないのあなた!!」
데모이마와히니쿠니시카키코에나이노아나따!!
"하지만 지금은 얄밉게만 들려 너!!"
「たぶん…これで…終りやけど…ずっと待つよ…いついつまでも…」
타분... 코레데... 오와리야케도... 즛또마츠요... 이츠이츠마데모...
"아마... 이걸로... 끝이겠지만... 계속 기다릴거야... 언제언제까지나..."
今も胸に殘ってる彼女がくれたプレゼント
이마모무네니노콧떼루키미가쿠레따프레젠또
지금도 가슴에 남아있는 그녀가 준 선물
僕が君にあげた物…それは…それは、絶望という名の明日
보쿠가키미니아게따모노... 소레와... 소레와, 제츠보-또이우나노아시따
네가 너에게 준 것... 그것은... 그것은, 절망이라는 이름의 내일
二人の曲聽き駐車場に車を止め
후따리노쿄쿠키키츄-샤죠-니쿠루마오코메
두 사람의 노래를 들으며 주차장에 차를 세우고
彼を待っていた…他に何があるでしょうか?
카레오맛떼이따... 호카니나니가아루데쇼-카?
그를 기다리고 있었어... 그밖에 뭐가 있을까?
急に降りだしたどしゃぶりの雨、私の心の雨さえ…
큐-니후리다시따도새부리노아메, 아따시노코코로노아메사에...
갑자기 내리기 시작한 장대비 내 마음의 비조차...
もうワイパ-じゃ拭えない…
모-와이파-쟈누구에나이...
이제 와이퍼로는 닦을 수 없어...
今も胸に殘ってる彼女がくれたプレゼント
이마모무네니노콧떼루키미가쿠레따프레젠또
지금도 가슴에 남아있는 그녀가 준 선물
僕が君にあげた物…それは…それは、絶望という名の明日
보쿠가키미니아게따모노... 소레와... 소레와, 제츠보-또이우나노아시따
내가 너에게 준 것... 그것은... 그것은, 절망이라는 이름의 내일
愛した人よ胸に眠れ…忘れたくない あんたの事を
아이시따히또요무네니네무레... 와스레따쿠나이 안따노코토오
사랑했던 사람이여 가슴에 잠들어라... 잊고 싶지 않아 너를
愛した人よ胸に眠れ…過ごした夜の數だけ
아이시따히또요무네니네무레... 스고시따요루노카즈다케
사랑했던 사람이여 가슴에 잠들어라... 보냈던 밤의 숫자만큼
躊躇いシャッフル
타메라이샵프루
망설임 Shuffle
作詞/ ガラ
作曲/ 結生
くわえ煙草に火を点けて吸えないタバコふかしてる
쿠와에타바코니히오츠케떼스에나이타바코후카시떼루
담배에 불을 붙여 필 수 없는 담배를 피우고 있어
あなたの言い譯よりも流行の歌の方がまし
아나따노이이와케요리모하야리노우타노호-가마시
너의 변명보다도 유행가 쪽이 더 나을 텐데
「目の前のミルクティ-も もう冷めてるの氣づいてる?」
메노마에노미루크티-모 모-사메떼루노키즈이떼루?
"눈앞의 밀크티도 벌써 식어버린 거 알고 있어?"
「今じゃ、あの頃の二人、何處にも見あたらないでしょ?」
이마쟈, 아노코로노후따리, 도코니모미아타라나이데쇼?
"지금이라면, 그 시절의 두 사람, 어디에도 눈에 띄지 않겠지?"
だから だんだん…こじれて、そして どんどん…離れて
다까라 단단... 코지레떼, 소시떼 돈돈... 하나레떼
그러니까 점점... 악화되서, 그리고 점점... 멀어져서
どんどん…離れてゆく彼の姿見つめ…僕は背をむけ
돈돈... 하나레떼유쿠카레노스가타미츠메... 보쿠와세오무케
점점... 멀어져가는 그의 모습을 보며... 나는 등을 돌리고
何も言えないままで…「バイバイ…また此處で會いましょう…」
나니모이에나이마마데... 바이바이... 마다코코데아이마쇼-...
아무 말도 하지 않은 채로... "바이바이... 다시 여기서 만나자"
いつもなら笑って話せてたこの言葉
이츠모나라와랏떼하나세떼따코노코토바
평소같으면 웃으며 이야기했던 이 말들
「でも今は皮肉にしか聞こえないのあなた!!」
데모이마와히니쿠니시카키코에나이노아나따!!
"하지만 지금은 얄밉게만 들려 너!!"
「たぶん…これで…終りやけど…ずっと待つよ…いついつまでも…」
타분... 코레데... 오와리야케도... 즛또마츠요... 이츠이츠마데모...
"아마... 이걸로... 끝이겠지만... 계속 기다릴거야... 언제언제까지나..."
今も胸に殘ってる彼女がくれたプレゼント
이마모무네니노콧떼루키미가쿠레따프레젠또
지금도 가슴에 남아있는 그녀가 준 선물
僕が君にあげた物…それは…それは、絶望という名の明日
보쿠가키미니아게따모노... 소레와... 소레와, 제츠보-또이우나노아시따
네가 너에게 준 것... 그것은... 그것은, 절망이라는 이름의 내일
二人の曲聽き駐車場に車を止め
후따리노쿄쿠키키츄-샤죠-니쿠루마오코메
두 사람의 노래를 들으며 주차장에 차를 세우고
彼を待っていた…他に何があるでしょうか?
카레오맛떼이따... 호카니나니가아루데쇼-카?
그를 기다리고 있었어... 그밖에 뭐가 있을까?
急に降りだしたどしゃぶりの雨、私の心の雨さえ…
큐-니후리다시따도새부리노아메, 아따시노코코로노아메사에...
갑자기 내리기 시작한 장대비 내 마음의 비조차...
もうワイパ-じゃ拭えない…
모-와이파-쟈누구에나이...
이제 와이퍼로는 닦을 수 없어...
今も胸に殘ってる彼女がくれたプレゼント
이마모무네니노콧떼루키미가쿠레따프레젠또
지금도 가슴에 남아있는 그녀가 준 선물
僕が君にあげた物…それは…それは、絶望という名の明日
보쿠가키미니아게따모노... 소레와... 소레와, 제츠보-또이우나노아시따
내가 너에게 준 것... 그것은... 그것은, 절망이라는 이름의 내일
愛した人よ胸に眠れ…忘れたくない あんたの事を
아이시따히또요무네니네무레... 와스레따쿠나이 안따노코토오
사랑했던 사람이여 가슴에 잠들어라... 잊고 싶지 않아 너를
愛した人よ胸に眠れ…過ごした夜の數だけ
아이시따히또요무네니네무레... 스고시따요루노카즈다케
사랑했던 사람이여 가슴에 잠들어라... 보냈던 밤의 숫자만큼