출처: http://www.jieumai.com/
消去と削除
쇼-쿄또사쿠죠
소거와 삭제
I deal with now head on.
Because it was my decision.
This is no time for crying.
So don't be down in the dumps.
Now I've heard everything.
I hope that we will be able to cope with…
Ummm, 惡戱しすぎた罰かな、もう嫌だ······ヤダ。
Ummm, 이따즈라시스기따바츠카나, 모-이야다...... 야다.
Ummm, 장난이 지나친 벌인가, 이제 싫어....... 싫어.
もう二度と絶對しないって誓ったら 「ウソ。」 って言ってくれる?
모-니도또젯따이시나잇떼치캇따라, 우소 읏떼잇떼쿠레루?
두 번 다시 절대 하지 않겠다고 맹세하면 "거짓말." 이라고 말해 줄래?
良手いっぱいにこぼれちゃいそな、想い出詰めたおもちゃ箱。
료-테입바이니코보레챠이소나, 오모이데츠메따오모챠바코
양손 가득히 넘칠 것 같은, 추억이 담긴 장난감상자.
カギを入れたまんま蓋しちゃおう。
카기오이레다맘마후다시챠오-
열쇠를 넣은 채 뚜껑을 덮어버리자.
そ-っとそっと搖らさぬ樣、ずっとずっと息殺して、もっともっと眺めてたかった。
소-옷또솟또유라사누요-, 즛또즛또이키코로시떼, 못또못또나가메떼따캇따
가만히 흔들리지 않도록, 계속 숨을 죽이고, 좀더 지켜보고 싶었어.
積み木が崩れちゃったんだ。
츠미키가쿠즈레챳딴다
쌓은 블록이 무너져버렸어.
あ-あ。
아-아
아아.
ほんのちょっとだけこぼれちゃったけど、泪でできた玉手箱。
혼노춋또다케코보레챳따케도, 나미다데데키따타마테바코
아주 조금 넘쳐버렸지만, 눈물로 만든 보물 상자.
(玉手箱: 쉽게 열어 보일 수 없는 소중한 상자)
フタ開けたら大人になれるかな。
후타아케따라오또나니나레루카나
뚜껑을 열면 어른이 될 수 있는 건가.
がらがらと音たてて、ばらばらになっちゃうっていうのに、ただ、ただ見てるしかなかった。
가라가라또오또타테떼, 바라바라니낫챠웃떼이우노니, 타다, 타다미떼루시카나캇따
드르륵 소리를 내며, 산산조각난다는 데, 그저, 그저 보고 있을 수밖에 없었어.
スロ-モ-ションの光景を。
스로-모-숀노코-케이오
슬로모션의 광경을.
スロ-モ-ションだったはずなのに。
스로-모-숀닷따하즈나노니
슬로모션이었을 텐데.
くしゃみひとつであっけないものさ。
쿠샤미히또츠데앗케나이모노사
재채기하듯 싱거워.
刻が、進んでるのに、進んでるのに、進んでるのに止まってた。
코쿠가, 스슨데루노니, 스슨데루노니, 스슨데루노니토맛떼따
시간이 흘러가는데, 흘러가는데, 흘러가는데 멈췄어.
なんでだろうね。
난데다로-네
왜 그럴까.
それも、わかってるのに、わかってるのに、わかってるのになんでだろう。
소레모, 와캇떼루노니, 와캇떼루노니, 와캇떼루노니난데다로-
게다가, 알고 있는데, 알고 있는데, 알고 있는데 왜 그럴까.
わかんないや。
와칸나이야
모르겠어.
いっそ「Erase'n`delete」しちゃえば、少しくらいは樂になれるかな。
잇소「Erase'n`delete」시챠에바, 스코시쿠라이와라쿠니나레루카나
좀더 「Erase'n`delete」해버리면, 조금은 편해질 수 있을까.
なれるだろ。
나레루다로
편해질 수 있겠지.
なれるってば。
나레룻떼바.
편해질 수 있다니까.
しつこいなぁ、もう。
시츠코이나아, 모-
끈질기네, 정말.
消去と削除
쇼-쿄또사쿠죠
소거와 삭제
I deal with now head on.
Because it was my decision.
This is no time for crying.
So don't be down in the dumps.
Now I've heard everything.
I hope that we will be able to cope with…
Ummm, 惡戱しすぎた罰かな、もう嫌だ······ヤダ。
Ummm, 이따즈라시스기따바츠카나, 모-이야다...... 야다.
Ummm, 장난이 지나친 벌인가, 이제 싫어....... 싫어.
もう二度と絶對しないって誓ったら 「ウソ。」 って言ってくれる?
모-니도또젯따이시나잇떼치캇따라, 우소 읏떼잇떼쿠레루?
두 번 다시 절대 하지 않겠다고 맹세하면 "거짓말." 이라고 말해 줄래?
良手いっぱいにこぼれちゃいそな、想い出詰めたおもちゃ箱。
료-테입바이니코보레챠이소나, 오모이데츠메따오모챠바코
양손 가득히 넘칠 것 같은, 추억이 담긴 장난감상자.
カギを入れたまんま蓋しちゃおう。
카기오이레다맘마후다시챠오-
열쇠를 넣은 채 뚜껑을 덮어버리자.
そ-っとそっと搖らさぬ樣、ずっとずっと息殺して、もっともっと眺めてたかった。
소-옷또솟또유라사누요-, 즛또즛또이키코로시떼, 못또못또나가메떼따캇따
가만히 흔들리지 않도록, 계속 숨을 죽이고, 좀더 지켜보고 싶었어.
積み木が崩れちゃったんだ。
츠미키가쿠즈레챳딴다
쌓은 블록이 무너져버렸어.
あ-あ。
아-아
아아.
ほんのちょっとだけこぼれちゃったけど、泪でできた玉手箱。
혼노춋또다케코보레챳따케도, 나미다데데키따타마테바코
아주 조금 넘쳐버렸지만, 눈물로 만든 보물 상자.
(玉手箱: 쉽게 열어 보일 수 없는 소중한 상자)
フタ開けたら大人になれるかな。
후타아케따라오또나니나레루카나
뚜껑을 열면 어른이 될 수 있는 건가.
がらがらと音たてて、ばらばらになっちゃうっていうのに、ただ、ただ見てるしかなかった。
가라가라또오또타테떼, 바라바라니낫챠웃떼이우노니, 타다, 타다미떼루시카나캇따
드르륵 소리를 내며, 산산조각난다는 데, 그저, 그저 보고 있을 수밖에 없었어.
スロ-モ-ションの光景を。
스로-모-숀노코-케이오
슬로모션의 광경을.
スロ-モ-ションだったはずなのに。
스로-모-숀닷따하즈나노니
슬로모션이었을 텐데.
くしゃみひとつであっけないものさ。
쿠샤미히또츠데앗케나이모노사
재채기하듯 싱거워.
刻が、進んでるのに、進んでるのに、進んでるのに止まってた。
코쿠가, 스슨데루노니, 스슨데루노니, 스슨데루노니토맛떼따
시간이 흘러가는데, 흘러가는데, 흘러가는데 멈췄어.
なんでだろうね。
난데다로-네
왜 그럴까.
それも、わかってるのに、わかってるのに、わかってるのになんでだろう。
소레모, 와캇떼루노니, 와캇떼루노니, 와캇떼루노니난데다로-
게다가, 알고 있는데, 알고 있는데, 알고 있는데 왜 그럴까.
わかんないや。
와칸나이야
모르겠어.
いっそ「Erase'n`delete」しちゃえば、少しくらいは樂になれるかな。
잇소「Erase'n`delete」시챠에바, 스코시쿠라이와라쿠니나레루카나
좀더 「Erase'n`delete」해버리면, 조금은 편해질 수 있을까.
なれるだろ。
나레루다로
편해질 수 있겠지.
なれるってば。
나레룻떼바.
편해질 수 있다니까.
しつこいなぁ、もう。
시츠코이나아, 모-
끈질기네, 정말.