神様 これって恋?
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-07-01
출처 : http://the-powder.com
長い長い坂道が
나가이나가이사카미치가
(길고긴언덕길이)
ずっと続けばいいな
즛토츠즈케바이이나
(주욱계속됬으면좋겠어)
もう少しだけ 見ていたい
모오스코시다케 미테이타이
(조금만더 보고싶어)
この気持ち ねぇ 気づいてる?
코노키모치 네에 키즈이테루?
(이마음 저기 알고있어?)
君のこと"友達"って
키미노코토토모다칫테
(너를"친구"라고)
ずっと思ってたから
즛토오못테타카라
(계속생각했었으니까)
ほんと困ったな
혼토코맛타나
(정말곤란하게됬어)
きっかけもなく 突然の鼓動
킷카케모나쿠 토오젠노코도오
(계기도없이 갑자기찾아온고동)
大きくなるばかり
오오키쿠나루바카리
(점점커지기만할뿐)
神様 これって恋?
카미사마 코렛테코이?
(하나님 이거혹시사랑?)
長い長い坂道の 左角を曲がれば
나가이나가이사카미치노 히다리카도오마가레바
(길고긴언덕길의 왼쪽골목을돌면)
君にバイバイ
키미니바이바이
(너와 Bye Bye)
いつものように 手を振るけど
이츠모노요오니 테오후루케도
(언제나처럼 손을흔들지만)
「明日 またね!」って言えない
아시타마타넷테이에나이
(「내일또봐!」라고말못해)
正確には言いたくない
세이카쿠와이이타쿠나이
(정확히말하자만말하고싶지않아)
もう少しだけ 見ていたい
모오스코시다케 미테이타이
(조금만더 보고싶어)
この気持ち ねぇ 気づいてる?
코노키모치 네에 키즈이테루?
(이마음 저기 알고있어?)
予想通り 眠れなかった
요소오토오리 네무레나캇타
(예상대로 제대로잘수없었어)
睡眠不足 ほんと参ったな
스이민후소쿠혼토마잇타나
(수면부족이야 정말큰일이야)
だって理想は 背が高くて
닷테리소오와 세가타카쿠테
(내이상형은 키가크고)
やさしくて 君とは正反対!
야사시쿠테 키미토와세이한타이!
(상냥한사람 너랑은정반대!)
ありえないよぉ!
아리에나이요오!
(말도안돼!)
長く長く居たから
나가쿠나가쿠이타카라
(오랜시간함께있었기에)
少し戸惑ってる
스코시토마돗테루
(조금망설이고있어)
好きな人がいるなら
스키나히토가이루나라
(좋아하는사람이있다면)
切なくなる前がいいな
세츠나쿠나루마에가이이나
(애절해지기전이좋아)
長く続く坂道の 左角を曲がれば
나가쿠츠즈쿠사카미치노 히다리카도오마가레바
(길게계속되는언덕길의 왼쪽골목을돌면)
君にバイバイ
키미니바이바이
(너와 Bye Bye)
いつものように 手を振るけど
이츠모노요오니 테오후루케도
(언제나처럼 손을흔들지만)
「明日 またね!」って言えない
아시타마타넷테이에나이
(「내일또봐!」라고말못해)
正確には言いたくない
세이카쿠와이이타쿠나이
(정확히말하자만말하고싶지않아)
好きな人がいるなら 切なくなる前に
스키나히토가이루나라 세츠나쿠나루마에니
(좋아하는사람이있다면 애절해지기전에)
長い長い坂道が
나가이나가이사카미치가
(길고긴언덕길이)
ずっと続けばいいな
즛토츠즈케바이이나
(주욱계속됬으면좋겠어)
もう少しだけ 見ていたい
모오스코시다케 미테이타이
(조금만더 보고싶어)
この気持ち ねぇ 気づいてる?
코노키모치 네에 키즈이테루?
(이마음 저기 알고있어?)