サヨナラ
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-06-30
출처 : http://the-powder.com
サヨナラ 僕は僕のままで
사요나라 보쿠와보쿠노마마데
(사요나라 나는나인채로)
サヨナラ いるはずだったんだ
사요나라 이루하즈닷탄다
(사요나라 있어야했어)
サヨナラ 鏡にうつってた
사요나라 카가미니우츳테타
(사요나라 거울에비춰있던)
サヨナラ ニセモノの自分に
사요나라 니세모노노지분니
(사요나라 가짜나에게)
いつからか 大人と呼ばれて
이츠카라카 오토나토요바레테
(언제부턴가 어른이라고불려지고)
些細な事じゃ 笑えない
사사이나코토쟈 와라에나이
(사소한일에는 웃지도못해)
人の目ばかりを 気にして
히토노메바카리오 키니시테
(다른사람들눈만을 신경쓰고)
悲しい時も 泪見せない
카나시이토키모 나미다미세나이
(슬플때에도 눈물을보이지않아)
飾る心 持ち始めたら
카자루코코로 모치하지메타라
(꾸며진마음을 갖기시작했다면)
傷つく事さえ 出来なくなる
키즈츠쿠코토사에 데키나쿠나루
(상처받을일조차 생기지않게되지)
昨日見れた 無邪気な夢さえ
키노오미레타 무쟈키나유메사에
(어제밤꿨던 천진난만한꿈마저)
見れなくなってた
미레나쿠낫테타
(꿀수없게되버렸어)
サヨナラ こみ上げる思いに
사요나라 코미아게루오모이니
(사요나라 치밀어오르는생각을)
サヨナラ 逆らわずに行こう
사요나라 사카라와즈니이코오
(사요나라 거스르지말고가자)
サヨナラ 気持ちを切りかえて
사요나라 키모치오키리카에테
(사요나라 기분을새롭게다잡고)
サヨナラ 背伸びしてた僕に
사요나라 세노비시테타보쿠니
(사요나라 발돋움질했던내게)
サヨナラ こみ上げる思いに
사요나라 코미아게루오모이니
(사요나라 치밀어오르는생각을)
サヨナラ 逆らわずに行こう
사요나라 사카라와즈니이코오
(사요나라 거스르지말고가자)
サヨナラ 気持ちを切りかえて
사요나라 키모치오키리카에테
(사요나라 기분을새롭게다잡고)
サヨナラ 背伸びしてた僕に
사요나라 세노비시테타보쿠니
(사요나라 발돋움질했던내게)
サヨナラ 僕は僕のままで
사요나라 보쿠와보쿠노마마데
(사요나라 나는나인채로)
サヨナラ いるはずだったんだ
사요나라 이루하즈닷탄다
(사요나라 있어야했어)
サヨナラ 鏡にうつってた
사요나라 카가미니우츳테타
(사요나라 거울에비춰있던)
サヨナラ ニセモノの自分に
사요나라 니세모노노지분니
(사요나라 가짜나에게)
"사요나라"를 굳이 한국어로 번역하지 않은 이유는
어떤말로 바꿔도 왠지 느낌이 이상해서예요;
안녕, 이라고 하기도그렇고, 잘있어 라고하기도 그렇고;;;;;;
굳이 태클걸지 마시고, 불만이신분들은 그냥 해석 '사요나라'만 바꾸서어 보셔요;;;