출처: http://www.jieumai.com/
Smiley Skeleton
作詞 キリト
作曲 アイジ
日、出ずる國より
히, 이즈루쿠니요리
해가, 뜨는 나라에서
朝日を浴び爆彈代わりに
아사히오아비바쿠단가와리니
아침햇살을 받으며 폭탄대신
目覺めるなり君を抱いて
메자메루나리키미오다이떼
눈을 뜨자마자 널 안고
腰拔かすような昇天の儀式へ
코시누카스요-나쇼-텐노기시키에
깜짝 놀란 듯 승천의식으로
ハリボテの神が秤にかけた正義と惡に
하리보테노카미가하카리니카케따세이기또아쿠니
하리보테 신이 저울질한 정의와 악에
(ハリボテ: 틀에 종이를 여러 겹 붙여서 말린 뒤, 그 틀을 빼내어 만든 물건)
踊らされて殺し合って
오도라사레떼코로시앗떼
놀아나 서로 죽이며
いつまで僕ら愛し合える?
이츠마데보쿠라아이시아에루?
언제까지 우리들은 서로 사랑할 수 있을까?
空は果てしなく色艶やかに涼し氣に世界を嘲笑ってる
소라와하테시나쿠이로하데야카니스즈시게니세카이오아자와랏떼루
하늘은 끝없이 화려하게 시원하게 세상을 비웃고 있어
僕は闇の中で見つけた光に向かって刀振りかざしながら嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따히카리니무캇떼카타나후리카자시나가라와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 빛을 향해 칼을 들면서 웃는다
發火装置はすでに
학카소-치와스데니
발화장치는 이미
火花散らして自爆秒讀み
히바나치라시떼지바쿠뵤-요미
불꽃을 튀기며 자폭 초읽기
何もかもが碎け散って
나니모카모가쿠다케칫떼
무엇이든 부서져버려
いつまで僕ら騙されてる?
이츠마데보쿠라다마사레떼루?
언제까지 우리들은 속고 있는 거지?
空は限りなく色艶やかに舞い踊り世界を洗い流す
소라와카기리나쿠이로하데야카니마이오도리세카이오아라이나가스
하늘은 한없이 화려하게 춤추며 세상을 씻어낸다
僕は闇の中で見つけた出口に向かって君だけを連れていって嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따데구치니무캇떼키미다케오츠레떼잇떼와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 출구를 향해 너만을 데리고 가서 웃는다
空は果てしなく色艶やかに涼し氣に世界を嘲笑ってる
소라와하테시나쿠이로하데야카니스즈시게니세카이오아자와랏떼루
하늘은 끝없이 화려하게 시원하게 세상을 비웃고 있어
僕は闇の中で見つけた光に向かって刀振りかざしながら
보쿠와야미노나카데미츠케따히카리니무캇떼카타나후리카자시나가라
나는 어둠 속에서 찾아낸 빛을 향해 칼을 들면서
空は限りなく色艶やかに舞い踊り世界を洗い流す
소라와카기리나쿠이로하데야카니마이오도리세카이오아라시나가스
하늘은 한없이 화려하게 춤추며 세상을 씻어낸다
僕は闇の中で見つけた出口に向かって君だけの手を握って嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따데구치니무캇떼키미다케노테오니깃떼와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 출구를 향해 너만의 손을 잡고 웃는다
Smiley Skeleton
作詞 キリト
作曲 アイジ
日、出ずる國より
히, 이즈루쿠니요리
해가, 뜨는 나라에서
朝日を浴び爆彈代わりに
아사히오아비바쿠단가와리니
아침햇살을 받으며 폭탄대신
目覺めるなり君を抱いて
메자메루나리키미오다이떼
눈을 뜨자마자 널 안고
腰拔かすような昇天の儀式へ
코시누카스요-나쇼-텐노기시키에
깜짝 놀란 듯 승천의식으로
ハリボテの神が秤にかけた正義と惡に
하리보테노카미가하카리니카케따세이기또아쿠니
하리보테 신이 저울질한 정의와 악에
(ハリボテ: 틀에 종이를 여러 겹 붙여서 말린 뒤, 그 틀을 빼내어 만든 물건)
踊らされて殺し合って
오도라사레떼코로시앗떼
놀아나 서로 죽이며
いつまで僕ら愛し合える?
이츠마데보쿠라아이시아에루?
언제까지 우리들은 서로 사랑할 수 있을까?
空は果てしなく色艶やかに涼し氣に世界を嘲笑ってる
소라와하테시나쿠이로하데야카니스즈시게니세카이오아자와랏떼루
하늘은 끝없이 화려하게 시원하게 세상을 비웃고 있어
僕は闇の中で見つけた光に向かって刀振りかざしながら嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따히카리니무캇떼카타나후리카자시나가라와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 빛을 향해 칼을 들면서 웃는다
發火装置はすでに
학카소-치와스데니
발화장치는 이미
火花散らして自爆秒讀み
히바나치라시떼지바쿠뵤-요미
불꽃을 튀기며 자폭 초읽기
何もかもが碎け散って
나니모카모가쿠다케칫떼
무엇이든 부서져버려
いつまで僕ら騙されてる?
이츠마데보쿠라다마사레떼루?
언제까지 우리들은 속고 있는 거지?
空は限りなく色艶やかに舞い踊り世界を洗い流す
소라와카기리나쿠이로하데야카니마이오도리세카이오아라이나가스
하늘은 한없이 화려하게 춤추며 세상을 씻어낸다
僕は闇の中で見つけた出口に向かって君だけを連れていって嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따데구치니무캇떼키미다케오츠레떼잇떼와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 출구를 향해 너만을 데리고 가서 웃는다
空は果てしなく色艶やかに涼し氣に世界を嘲笑ってる
소라와하테시나쿠이로하데야카니스즈시게니세카이오아자와랏떼루
하늘은 끝없이 화려하게 시원하게 세상을 비웃고 있어
僕は闇の中で見つけた光に向かって刀振りかざしながら
보쿠와야미노나카데미츠케따히카리니무캇떼카타나후리카자시나가라
나는 어둠 속에서 찾아낸 빛을 향해 칼을 들면서
空は限りなく色艶やかに舞い踊り世界を洗い流す
소라와카기리나쿠이로하데야카니마이오도리세카이오아라시나가스
하늘은 한없이 화려하게 춤추며 세상을 씻어낸다
僕は闇の中で見つけた出口に向かって君だけの手を握って嘲う
보쿠와야미노나카데미츠케따데구치니무캇떼키미다케노테오니깃떼와라우
나는 어둠 속에서 찾아낸 출구를 향해 너만의 손을 잡고 웃는다