Song Title : 見知らぬところ(미시라누토코로)-낯선 곳
Song by : Mo'Some Tonebender
Music By : 藤田勇
Words By : 百百和宏
飛べ 空を指差したら いつでも飛べるって
토베소라오유비사시타라이츠데모토베룻테
날 수 있는 하늘을 가리키면 언제라도 날 수 있다는
變わり者の彼は笑った
카와리모노노카레와와랏타
괴짜의 그는 웃었어
風 いつか僕らを包みこんで
카제이츠카보쿠라오츠츠미콘데
바람, 언젠가 우리들을 감싸
きっとどこかへ運んでくれるだろう
킷토도코카에하콘데쿠레루다로-
반드시 어딘가로 옮겨다 줄 거야
ギタ- 床に座ってかき鳴らしていた
기타-유카니스왓테카키나라시테이타
기타, 마루에 앉아 연주하고 있었어
調子っぱずれを構いもせず
쵸-십파즈레오카마이모세즈
가락이 맞지 않아도 상관 않고
歌 どこかで聞いた氣がするよな
우타도코카데키이타키가스루요-나
노래, 어디선가 들었던 것 같아
遠い空へ昇ってく歌
토-이소라에노봇테쿠우타
먼 하늘로 올라가는 노래
ねえ 追い掛けるより 追い越してしまえば
네-오이카케루요리오이코시테시마에바
뒤쫓는 것보다 추월해 버리면
すごくキレイになるだろう
스고쿠키레이니나루다로-
매우 완전하게 되겠지
ねえ 透明な言葉 透き通るメロディ
네-토메-나코토바스키토-루메로디
투명한 말 투명한 멜로디
この世界にはない
코노세카이니와나이
이 세계에는 없어
見知らぬところ まだ見ぬところ
미시라누토코로마다미누토코로
낯선 곳 아직 보지 않은 곳
そこへ行きたいって 歌った
소코에이키타잇테우탓타
그곳으로 가고 싶다고 노래했어
ねえ 追い掛けるより 追い越してしまえば
네-오이카케루요리오이코시테시마에바
뒤쫓는 것보다 추월해 버리면
すごく樂になるだろう
스고쿠라쿠니나루다로-
매우 편하게 되겟지
ねえ 透明な言葉 透き通るメロディ
네-토메-나코토바스키토-루메로디
투명한 말 투명한 멜로디
そこに何もない
소코니나니모나이
그곳에 아무 것도 없어
見知らぬところ まだ見ぬところ
미시라누토코로마다미누토코로
낯선 곳 아직 보지 않는 곳
これからそこへ行くよ
코레카라소코에이쿠요
지금부터 그곳으로 가
彼は歌った 聲を らして
카레와우탓타코에오카라시테
그는 노래했어 목소리를 쉬게 하면서
世界を追い越して 消えた
세카이오오이코시테키에타
세계를 추월해 사라졌어
光 眩しさに目覺めれば 差しこむ朝日が
히카리마부시사니메자메레바사시코무아사히가
빛의 눈부심에 눈을 뜨면 찌르는 아침해가
見慣れた部屋をオレンジに染め
미나레타헤야오오렌지니소메
익숙해진 방을 오렌지색으로 물들여
うつつ いつもと變わらぬ散らかった部屋
우츠츠이츠모토카와라누치라캇타헤야
현실, 평상시와 변함없는 흩어진 방
開けっぱなしの窓 カ-テンが搖れていた
아켑파나시노마도카-텡가유레테이타
열어 뒀을 뿐인 창 커튼이 흔들리고 있었어
Song by : Mo'Some Tonebender
Music By : 藤田勇
Words By : 百百和宏
飛べ 空を指差したら いつでも飛べるって
토베소라오유비사시타라이츠데모토베룻테
날 수 있는 하늘을 가리키면 언제라도 날 수 있다는
變わり者の彼は笑った
카와리모노노카레와와랏타
괴짜의 그는 웃었어
風 いつか僕らを包みこんで
카제이츠카보쿠라오츠츠미콘데
바람, 언젠가 우리들을 감싸
きっとどこかへ運んでくれるだろう
킷토도코카에하콘데쿠레루다로-
반드시 어딘가로 옮겨다 줄 거야
ギタ- 床に座ってかき鳴らしていた
기타-유카니스왓테카키나라시테이타
기타, 마루에 앉아 연주하고 있었어
調子っぱずれを構いもせず
쵸-십파즈레오카마이모세즈
가락이 맞지 않아도 상관 않고
歌 どこかで聞いた氣がするよな
우타도코카데키이타키가스루요-나
노래, 어디선가 들었던 것 같아
遠い空へ昇ってく歌
토-이소라에노봇테쿠우타
먼 하늘로 올라가는 노래
ねえ 追い掛けるより 追い越してしまえば
네-오이카케루요리오이코시테시마에바
뒤쫓는 것보다 추월해 버리면
すごくキレイになるだろう
스고쿠키레이니나루다로-
매우 완전하게 되겠지
ねえ 透明な言葉 透き通るメロディ
네-토메-나코토바스키토-루메로디
투명한 말 투명한 멜로디
この世界にはない
코노세카이니와나이
이 세계에는 없어
見知らぬところ まだ見ぬところ
미시라누토코로마다미누토코로
낯선 곳 아직 보지 않은 곳
そこへ行きたいって 歌った
소코에이키타잇테우탓타
그곳으로 가고 싶다고 노래했어
ねえ 追い掛けるより 追い越してしまえば
네-오이카케루요리오이코시테시마에바
뒤쫓는 것보다 추월해 버리면
すごく樂になるだろう
스고쿠라쿠니나루다로-
매우 편하게 되겟지
ねえ 透明な言葉 透き通るメロディ
네-토메-나코토바스키토-루메로디
투명한 말 투명한 멜로디
そこに何もない
소코니나니모나이
그곳에 아무 것도 없어
見知らぬところ まだ見ぬところ
미시라누토코로마다미누토코로
낯선 곳 아직 보지 않는 곳
これからそこへ行くよ
코레카라소코에이쿠요
지금부터 그곳으로 가
彼は歌った 聲を らして
카레와우탓타코에오카라시테
그는 노래했어 목소리를 쉬게 하면서
世界を追い越して 消えた
세카이오오이코시테키에타
세계를 추월해 사라졌어
光 眩しさに目覺めれば 差しこむ朝日が
히카리마부시사니메자메레바사시코무아사히가
빛의 눈부심에 눈을 뜨면 찌르는 아침해가
見慣れた部屋をオレンジに染め
미나레타헤야오오렌지니소메
익숙해진 방을 오렌지색으로 물들여
うつつ いつもと變わらぬ散らかった部屋
우츠츠이츠모토카와라누치라캇타헤야
현실, 평상시와 변함없는 흩어진 방
開けっぱなしの窓 カ-テンが搖れていた
아켑파나시노마도카-텡가유레테이타
열어 뒀을 뿐인 창 커튼이 흔들리고 있었어